Buku frase

id Perasaan   »   hi भावनाएँ

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

bhaavanaen

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Hindi Bermain Selengkapnya
Keinginan इ--छा ह--ा इ__ हो_ इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
b-----na-n b_________ b-a-v-n-e- ---------- bhaavanaen
Kami memiliki keinginan. ह-ा-- इच-----ै ह__ इ__ है ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
b-a-v--aen b_________ b-a-v-n-e- ---------- bhaavanaen
Kami tidak memiliki keinginan. ह-ा---क-- इ-्-ा न-ी---ै ह__ को_ इ__ न_ है ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
i-hchha----a i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Rasa takut डर----ा ड_ ल__ ड- ल-न- ------- डर लगना 0
ich-----h--a i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Saya merasa takut. मुझ- -- --त--है मु_ ड_ ल__ है म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
ic-c-ha---na i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Saya tidak merasa takut. मुझे -र--ह---लगता मु_ ड_ न_ ल__ म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
h-maa-e- ich-hh--h-i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Punya waktu स-य-ह-ना स__ हो_ स-य ह-न- -------- समय होना 0
h---a--e-i--c--a--ai h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Dia punya waktu. उसक- पास-समय -ै उ__ पा_ स__ है उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
ham--r----c----- --i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Dia tidak punya waktu. उस-- प-स--म---ह-ं है उ__ पा_ स__ न_ है उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
ham--re- ---- -chc----na-in--ai h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Rasa bosan ऊ- -ाना ऊ_ जा_ ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
ham--r-- --ee -ch---a --h-n -ai h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Dia merasa bosan. वह -- गई--ै व_ ऊ_ ग_ है व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
h-maar---k--e-ic-chh---ah-----i h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Dia tidak merasa bosan. वह-ऊब- -हीं है व_ ऊ_ न_ है व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
da- lag--a d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Rasa lapar भू- ल--ा भू_ ल__ भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
dar--a-ana d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Apakah kalian merasa lapar? क----त-म --ग-ं -- भ-ख--ग- ह-? क्_ तु_ लो_ को भू_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
d-r lag-na d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Apakah kalian tidak merasa lapar? क-य- त-म --गो---- -ू--नह-- ल-- --? क्_ तु_ लो_ को भू_ न_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
m-jhe d-r-l-gata--ai m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Rasa haus प-य-- ल--ा प्__ ल__ प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
m-jhe-d-- ---ata---i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Anda merasa haus. उनक- प-----लगी है उ__ प्__ ल_ है उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
mu--e---r-laga-a-hai m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Mereka tidak merasa haus. उ--ो--्य-- नह-ं-लग- -ै उ__ प्__ न_ ल_ है उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
mu-h--da---a--- la---a m____ d__ n____ l_____ m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata

Bahasa Rahasia

Dengan bahasa, kita bermaksud mengungkapkan apa yang kita pikirkan dan rasakan. Jadi pemahaman adalah tujuan yang paling penting dari sebuah bahasa. Tapi terkadang, orang tidak ingin dimengerti oleh setiap orang. Dalam hal ini, mereka menciptakan bahasa rahasia. Bahasa rahasia telah membuat orang terkagum-kagum selama ribuan tahun. Julius Caesar memiliki bahasa rahasia sendiri, misalnya. Dia mengirim pesan berkode ke seluruh area kerajaannya. Musuh-musuhnya tidak bisa membaca berita berkode. Bahasa rahasia adalah bentuk komunikasi terlindungi. Kita membedakan diri dari orang lain melalui bahasa rahasia. Kita menunjukkan bahwa kita termasuk dalam sebuah kelompok eksklusif. Ada beberapa alasan mengapa kita menggunakan bahasa rahasia. Para pasangan kekasih menulis surat berkode setiap saat. Kelompok profesi tertentu juga memiliki bahasa mereka sendiri. Jadi ada bahasa untuk penyihir, pencuri dan orang bisnis. Tapi bahasa rahasia yang paling sering digunakan adalah untuk tujuan politik. Bahasa rahasia telah digunakan hampir di setiap perang. Angkatan militer dan intelijen memiliki ahli sendiri untuk bahasa rahasia. Kriptologi adalah ilmu pengkodean bahasa. Kode modern didasarkan pada rumus-rumus matematika yang rumit. Tetapi sangat sulit untuk dipecahkan kodenya. Tanpa bahasa pengkodean, hidup kita tak bisa dibayangkan. Data terenkripsi digunakan di mana-mana sekarang ini. Kartu kredit dan Email – semua berfungsi menggunakan kode. Anak-anak menganggap bahasa rahasia sangat menarik. Mereka senang bertukar pesan rahasia dengan teman-teman mereka. Bahasa rahasia bahkan bermanfaat bagi perkembangan anak-anak ... Bahasa ini meningkatkan kreativitas dan rasa cinta pada bahasa!