Buku frase

id Pekerjaan   »   hi काम करना

55 [lima puluh lima]

Pekerjaan

Pekerjaan

५५ [पचपन]

55 [pachapan]

काम करना

kaam karana

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Hindi Bermain Selengkapnya
Apa pekerjaan Anda? आप -्य- --म --ते---क--ी ह-ं? आ_ क्_ का_ क__ / क__ हैं_ आ- क-य- क-म क-त- / क-त- ह-ं- ---------------------------- आप क्या काम करते / करती हैं? 0
k-a--k-r-na k___ k_____ k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
Suami saya dokter. मे---पत--ड--्टर ह-ं मे_ प_ डॉ___ हैं म-र- प-ि ड-क-ट- ह-ं ------------------- मेरे पति डॉक्टर हैं 0
kaam ka--na k___ k_____ k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
Saya bekerja paruh waktu sebagai perawat. म---आध- -ि--पर-चा-ि-ा-का क-म-क-ती -ूँ मैं आ_ दि_ प____ का का_ क__ हूँ म-ं आ-ा द-न प-ि-ा-ि-ा क- क-म क-त- ह-ँ ------------------------------------- मैं आधा दिन परिचारिका का काम करती हूँ 0
a-- --a -a-m--a-ate-/----atee--a--? a__ k__ k___ k_____ / k______ h____ a-p k-a k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ----------------------------------- aap kya kaam karate / karatee hain?
Sebentar lagi kami mendapat pensiun. जल-- ही--म---ं-- -ें-े ज__ ही ह_ पें__ लें_ ज-्- ह- ह- प-ं-न ल-ं-े ---------------------- जल्द ही हम पेंशन लेंगे 0
aap --a-k--m-k-r--- - -a----- --in? a__ k__ k___ k_____ / k______ h____ a-p k-a k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ----------------------------------- aap kya kaam karate / karatee hain?
Tapi pajaknya tinggi. लेकि- कर ब--- --या-ा-हैं ले__ क_ ब__ ज़्__ हैं ल-क-न क- ब-ु- ज़-य-द- ह-ं ------------------------ लेकिन कर बहुत ज़्यादा हैं 0
aap---a-k-am -a--te-/ -ar-t-- hain? a__ k__ k___ k_____ / k______ h____ a-p k-a k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ----------------------------------- aap kya kaam karate / karatee hain?
Dan asuransi kesehatan tinggi. और---म--ज़-या-- है औ_ बी_ ज़्__ है औ- ब-म- ज़-य-द- ह- ----------------- और बीमा ज़्यादा है 0
mer--p-ti --kt-- -a-n m___ p___ d_____ h___ m-r- p-t- d-k-a- h-i- --------------------- mere pati doktar hain
Kamu ingin menjadi apa? तु- क--ा ब--ा -ा-त--/-चा--- --? तु_ क्_ ब__ चा__ / चा__ हो_ त-म क-य- ब-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-? ------------------------------- तुम क्या बनना चाहते / चाहती हो? 0
mer- p---------r -ain m___ p___ d_____ h___ m-r- p-t- d-k-a- h-i- --------------------- mere pati doktar hain
Saya ingin menjadi insinyur. मै- इ-ज-न----बन-- --ह-ा - -ा-त--हूँ मैं इं____ ब__ चा__ / चा__ हूँ म-ं इ-ज-न-य- ब-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------------- मैं इंजीनियर बनना चाहता / चाहती हूँ 0
m-----a-- do-t---h--n m___ p___ d_____ h___ m-r- p-t- d-k-a- h-i- --------------------- mere pati doktar hain
Saya mau belajar di universitas. म-- व-श्-विद-य-लय --ं -ढ़-ा-च-हत--- चा-ती---ँ मैं वि_______ में प__ चा__ / चा__ हूँ म-ं व-श-व-ि-्-ा-य म-ं प-़-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------------------- मैं विश्वविद्यालय में पढ़ना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-- aad---d-n pa-ich-a-ik- -a-ka-- -a--tee -o-n m___ a____ d__ p___________ k_ k___ k______ h___ m-i- a-d-a d-n p-r-c-a-r-k- k- k-a- k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ main aadha din parichaarika ka kaam karatee hoon
Saya pekerja magang. मैं ए--श-क----्थ- ह-ँ मैं ए_ शि____ हूँ म-ं ए- श-क-ष-र-थ- ह-ँ --------------------- मैं एक शिक्षार्थी हूँ 0
m--n a-d-- d-n ---i-------- ---ka-- -ara--e--oon m___ a____ d__ p___________ k_ k___ k______ h___ m-i- a-d-a d-n p-r-c-a-r-k- k- k-a- k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ main aadha din parichaarika ka kaam karatee hoon
Penghasilan saya tidak banyak. म-ं -्य-द----ी----ाता-/ ---ती---ँ मैं ज़्__ न_ क__ / क__ हूँ म-ं ज़-य-द- न-ी- क-ा-ा / क-ा-ी ह-ँ --------------------------------- मैं ज़्यादा नहीं कमाता / कमाती हूँ 0
m--n--a-h- -in-pa-ic---r-k---a kaa- -a----e -oon m___ a____ d__ p___________ k_ k___ k______ h___ m-i- a-d-a d-n p-r-c-a-r-k- k- k-a- k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ main aadha din parichaarika ka kaam karatee hoon
Saya kerja magang di luar negeri. म-ं-व-----मे--प्-शि-्ष-----र-- /---- हूँ मैं वि__ में प्_____ ले र_ / र_ हूँ म-ं व-द-श म-ं प-र-ि-्-ण ल- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं विदेश में प्रशिक्षण ले रहा / रही हूँ 0
jal- --e --m-p---ha- ----e j___ h__ h__ p______ l____ j-l- h-e h-m p-n-h-n l-n-e -------------------------- jald hee ham penshan lenge
Itu bos saya. व--मे---स-ह----ं व_ मे_ सा__ हैं व- म-र- स-ह- ह-ं ---------------- वह मेरे साहब हैं 0
j--- he--ham-p-n-------nge j___ h__ h__ p______ l____ j-l- h-e h-m p-n-h-n l-n-e -------------------------- jald hee ham penshan lenge
Saya memiliki kolega-kolega yang baik. म--े-स--र-म- अच-छे-ह-ं मे_ स____ अ__ हैं म-र- स-क-्-ी अ-्-े ह-ं ---------------------- मेरे सहकर्मी अच्छे हैं 0
jald---e-ham --n--a---en-e j___ h__ h__ p______ l____ j-l- h-e h-m p-n-h-n l-n-e -------------------------- jald hee ham penshan lenge
Kami selalu ke kantin pada siang hari. द-प-- को--म -म-श- --ज-गृ----ते--ैं दो___ को ह_ ह__ भो____ जा_ हैं द-प-र क- ह- ह-े-ा भ-ज-ग-ह ज-त- ह-ं ---------------------------------- दोपहर को हम हमेशा भोजनगृह जाते हैं 0
l-------r -ah-------da ha-n l____ k__ b____ z_____ h___ l-k-n k-r b-h-t z-a-d- h-i- --------------------------- lekin kar bahut zyaada hain
Saya mencari pekerjaan. म---नौ--ी -ूँ- --ा-/-रही-ह-ँ मैं नौ__ ढूँ_ र_ / र_ हूँ म-ं न-क-ी ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------- मैं नौकरी ढूँढ रहा / रही हूँ 0
lek-- -----a-u---y-a-a----n l____ k__ b____ z_____ h___ l-k-n k-r b-h-t z-a-d- h-i- --------------------------- lekin kar bahut zyaada hain
Sudah setahun ini saya tidak memiliki pekerjaan. म---पि-ल---क-वर-ष -े----ोज-ग---ह-ँ मैं पि__ ए_ व__ से बे____ हूँ म-ं प-छ-े ए- व-्- स- ब-र-ज-ग-र ह-ँ ---------------------------------- मैं पिछले एक वर्ष से बेरोज़गार हूँ 0
l--i--k-- b-h-- zya--a--ain l____ k__ b____ z_____ h___ l-k-n k-r b-h-t z-a-d- h-i- --------------------------- lekin kar bahut zyaada hain
Di negara ini ada terlalu banyak pengangguran. इस -ेश म----ह-त -्-ा-ा--ेर-ज़ग-- लो- ह-ं इ_ दे_ में ब__ ज़्__ बे____ लो_ हैं इ- द-श म-ं ब-ु- ज़-य-द- ब-र-ज-ग-र ल-ग ह-ं ---------------------------------------- इस देश में बहुत ज़्यादा बेरोज़गार लोग हैं 0
aur-be--a-zy---a-hai a__ b____ z_____ h__ a-r b-e-a z-a-d- h-i -------------------- aur beema zyaada hai

Ingatan membutuhkan kata-kata

Kebanyakan orang ingat hari pertama mereka sekolah. Namun, mereka tidak lagi ingat yang sebelum itu. Kita hampir tidak memiliki memori tahun pertama hidup kita. Tetapi mengapa demikian? Mengapa kita tidak bisa mengingat pengalaman yang kita miliki sebagai bayi? Alasannya terletak pada perkembangan kita. Kemampuan bicara dan ingatan berkembang kurang lebih pada waktu yang sama. Dan untuk mengingat sesuatu, seseorang perlu kata-kata. Artinya, ia harus memiliki kata-kata atas apa yang ia alami. Para ilmuwan telah melakukan berbagai tes dengan anak-anak. Hasilnya, mereka menemukan sesuatu yang menarik. Begitu anak-anak belajar berbicara, mereka melupakan segala sesuatu sebelumnya. Karena itu awal kemampuan berbicara juga menjadi awal ingatan. Anak-anak belajar banyak dalam tiga tahun pertama hidup mereka. Mereka mengalami hal-hal baru setiap hari. Mereka juga memiliki banyak pengalaman penting pada rentang usia ini. Meskipun demikian, semuanya menghilang. Psikolog menyebut fenomena ini sebagai amnesia infantil. Hanya hal-hal yang dapat anak-anak sebutkan namanya yang tetap tertinggal. Memori otobiografi mempertahankan pengalaman pribadi. Memori ini berfungsi seperti jurnal. Segala sesuatu yang penting dalam hidup kita dicatat di dalamnya. Dengan cara ini, memori otobiografi membentuk identitas kita. Tapi perkembangannya tergantung pada pembelajaran bahasa asli. Dan kita hanya bisa mengaktifkan memori kita melalui perkataan kita. Dan tentu saja, hal-hal yang kita pelajari sejak bayi tidak benar-benar hilang. Mereka disimpan di suatu tempat di dalam otak kita. Kita hanya tidak bisa mengaksesnya lagi ... – sayang sekali, kan?