Kifejezéstár

hu Személyek   »   ms Orang

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [satu]

Orang

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maláj Lejátszás Több
én s--a s___ s-y- ---- saya 0
én és te s-ya-d-n awak s___ d__ a___ s-y- d-n a-a- ------------- saya dan awak 0
mi ketten ki---berdua k___ b_____ k-t- b-r-u- ----------- kita berdua 0
ő (férfi / fiú) di- (------) d__ (_______ d-a (-e-a-i- ------------ dia (lelaki) 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) di- --ela-i--dan-----(p----pu-n) d__ (_______ d__ d__ (__________ d-a (-e-a-i- d-n d-a (-e-e-p-a-) -------------------------------- dia (lelaki) dan dia (perempuan) 0
ők ketten m-re---berdua m_____ b_____ m-r-k- b-r-u- ------------- mereka berdua 0
a férfi l-l--i l_____ l-l-k- ------ lelaki 0
a nő / az asszony / a feleség w-ni-a w_____ w-n-t- ------ wanita 0
a gyermek kana---a--k k__________ k-n-k-k-n-k ----------- kanak-kanak 0
egy család sebua- --luar-a s_____ k_______ s-b-a- k-l-a-g- --------------- sebuah keluarga 0
az én családom k---ar-- s-ya k_______ s___ k-l-a-g- s-y- ------------- keluarga saya 0
A családom itt van. K-l--r-a sa-a a---di s---. K_______ s___ a__ d_ s____ K-l-a-g- s-y- a-a d- s-n-. -------------------------- Keluarga saya ada di sini. 0
Én itt vagyok. S--a---- -i-si--. S___ a__ d_ s____ S-y- a-a d- s-n-. ----------------- Saya ada di sini. 0
Te itt vagy. A-ak a---d- si--. A___ a__ d_ s____ A-a- a-a d- s-n-. ----------------- Awak ada di sini. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. D-- (-e--k---d- s--i -a- di- (p-re---a-- ada-d- s-n-. D__ (_______ d_ s___ d__ d__ (__________ a__ d_ s____ D-a (-e-a-i- d- s-n- d-n d-a (-e-e-p-a-) a-a d- s-n-. ----------------------------------------------------- Dia (lelaki) di sini dan dia (perempuan) ada di sini. 0
Mi itt vagyunk. Kami-a-- -i s--i. K___ a__ d_ s____ K-m- a-a d- s-n-. ----------------- Kami ada di sini. 0
Ti itt vagytok. Ka-- -e--a--d--di-sin-. K___ s____ a__ d_ s____ K-m- s-m-a a-a d- s-n-. ----------------------- Kamu semua ada di sini. 0
Ők mindannyian itt vannak. Mer--a s--ua --a--i----i. M_____ s____ a__ d_ s____ M-r-k- s-m-a a-a d- s-n-. ------------------------- Mereka semua ada di sini. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!