Lauseita

fi Oppia vieraita kieliä   »   ha Koyi harsunan waje

23 [kaksikymmentäkolme]

Oppia vieraita kieliä

Oppia vieraita kieliä

23 [ashirin da uku]

Koyi harsunan waje

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hausa Toista Lisää
Missä te opitte espanjaa? A in- -uk- koy--Sp-n-s-? A i__ k___ k___ S_______ A i-a k-k- k-y- S-a-i-h- ------------------------ A ina kuka koyi Spanish? 0
Osaatteko myös portugalia? K--a-ji--P---ug-e-e kuma? K___ j__ P_________ k____ K-n- j-n P-r-u-u-s- k-m-? ------------------------- Kuna jin Portuguese kuma? 0
Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa. E-, kum- z---iya ji--ɗ-- --al-yan--. E__ k___ z__ i__ j__ ɗ__ I__________ E-, k-m- z-n i-a j-n ɗ-n I-a-i-a-c-. ------------------------------------ Ee, kuma zan iya jin ɗan Italiyanci. 0
Minun mielestäni puhutte todella hyvin. In---s--ma--- -un- -a-ana-s---i. I__ t________ k___ m_____ s_____ I-a t-a-m-n-n k-n- m-g-n- s-s-i- -------------------------------- Ina tsammanin kuna magana sosai. 0
Kielet ovat aika samankaltaisia. Harsu-- --n--i--a-- -a j-na. H______ s__ y_ k___ d_ j____ H-r-u-a s-n y- k-m- d- j-n-. ---------------------------- Harsuna sun yi kama da juna. 0
Minä ymmärrän niitä hyvin. Za---y- --him---ta d---yau. Z__ i__ f_________ d_ k____ Z-n i-a f-h-m-a-t- d- k-a-. --------------------------- Zan iya fahimtarta da kyau. 0
Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa. Am-a -a-an- -- ru-u-- -a-- -- w-ha--. A___ m_____ d_ r_____ y___ d_ w______ A-m- m-g-n- d- r-b-t- y-n- d- w-h-l-. ------------------------------------- Amma magana da rubutu yana da wahala. 0
Minä teen vielä monta virhettä. H-r---nz- in- yi--k-r---r-- ---ya-a. H__ y____ i__ y__ k________ d_ y____ H-r y-n-u i-a y-n k-r-k-r-i d- y-w-. ------------------------------------ Har yanzu ina yin kurakurai da yawa. 0
Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni. Do--A---- - -o-au--- ka -ya-- n-. D__ A____ a k_______ k_ g____ n__ D-n A-l-h a k-y-u-h- k- g-a-a n-. --------------------------------- Don Allah a koyaushe ka gyara ni. 0
Ääntämyksenne on ihan hyvä. F-rc-- -u-yan- ----y---s-s--. F_____ k_ y___ d_ k___ s_____ F-r-i- k- y-n- d- k-a- s-s-i- ----------------------------- Furcin ku yana da kyau sosai. 0
Teillä on pieni aksentti. Kun-------n ƙ-ramin l-fa--. K___ d_ ɗ__ ƙ______ l______ K-n- d- ɗ-n ƙ-r-m-n l-f-z-. --------------------------- Kuna da ɗan ƙaramin lafazi. 0
Tunnistaa mistä tulette. K--a-----g--i------ -uka ---o. K___ i__ g____ i___ k___ f____ K-n- i-a g-n-n i-d- k-k- f-t-. ------------------------------ Kuna iya ganin inda kuka fito. 0
Mikä on teidän äidinkielenne? Men--- yare----na asa-i? M_____ y______ n_ a_____ M-n-n- y-r-n-u n- a-a-i- ------------------------ Menene yarenku na asali? 0
Käyttekö kielikurssia? K----y-n---as --- --rshe? K___ y__ k___ ɗ__ h______ K-n- y-n k-a- ɗ-n h-r-h-? ------------------------- Kuna yin kwas ɗin harshe? 0
Mitä oppikirjaa käytätte? W-ne --ttafi-kuke---f--i da--h-? W___ l______ k___ a_____ d_ s___ W-n- l-t-a-i k-k- a-f-n- d- s-i- -------------------------------- Wane littafi kuke amfani da shi? 0
Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä. Ba- --n --i--da-a---k--a -a--an -a ---al-n---n-u. B__ s__ a___ d_ a__ k___ w_____ b_ a h____ y_____ B-n s-n a-i- d- a-e k-r- w-n-a- b- a h-l-n y-n-u- ------------------------------------------------- Ban san abin da ake kira wannan ba a halin yanzu. 0
Minulle ei tule nimi mieleen. Ba--a---y- --n-ni--take---. B_ z__ i__ t______ t___ b__ B- z-n i-a t-n-n-n t-k- b-. --------------------------- Ba zan iya tunanin take ba. 0
Olen unohtanut sen. N--man-a da--aka. N_ m____ d_ h____ N- m-n-a d- h-k-. ----------------- Na manta da haka. 0

Germaaniset kielet

Germaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Tälle kieliryhmälle ovat luonteenomaisia sen fonologiset piirteet. Fonologisten piirteiden erilaisuudet erottavat nämä kielet toisistaan. Germaanisia kieliä on noin 15. 500 miljoonaa ihmistä puhuu maailmassa näitä kieliä äidinkielenään. Yksittäisten kielten tarkkaa määrää on vaikea päätellä. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Tärkein germaaninen kieli on englanti. Se on 350 miljoonan puhujan äidinkieli eri puolilla maailmaa. Sen jälkeen tulevat saksa ja hollanti. Germaaniset kielet jakautuvat eri ryhmiin. Niitä ovat pohjoisgermaaniset, länsigermaaniset ja itägermaaniset. Pohjoisgermaanisia kieliä ovat skandinaaviset kielet. Englanti, saksa ja hollanti ovat länsigermaanisia kieliä. Itägermaaniset kielet ovat kaikki kuolleet. Esimerkiksi vanha englanti kuului tuohon ryhmään. Siirtomaa-aika levitti germaanisia kieliä kautta maailman. Sen seurauksena hollantia ymmärretään Karibialla ja Etelä-Afrikassa. Kaikki germaaniset kielet ovat lähtöisin samasta kannasta. On epäselvää, oliko olemassa yhtenäinen kantakieli. Sitä paitsi on olemassa vain harvoja vanhoja germaanisia tekstejä. Toisin kuin romaanisista kielistä germaanisista kielistä ei ole juuri mitään lähteitä. Germaanisten kielten tutkimus on sen vuoksi vaikeampaa. Germaanisten kansojen, tai teutonien, kulttuurista tiedetäänkin suhteellisen vähän. Teutonikansat eivät yhdistyneet. Sen vuoksi ei ollut yhteistä identiteettiä. Tieteen täytyykin turvautua muihin lähteisiin. Ilman kreikkalaisia ja roomalaisia tietäisimme hyvin vähän teutoneista!