Lauseita

fi Hedelmiä ja elintarvikkeita   »   ha yayan itatuwa da kayan abinci

15 [viisitoista]

Hedelmiä ja elintarvikkeita

Hedelmiä ja elintarvikkeita

15 [goma sha biyar]

yayan itatuwa da kayan abinci

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hausa Toista Lisää
Minulla on mansikka. in- -- s--a---rry i__ d_ s_________ i-a d- s-r-w-e-r- ----------------- ina da strawberry 0
Minulla on kiivi ja meloni. I-- -a----i -a-kan-a-a. I__ d_ k___ d_ k_______ I-a d- k-w- d- k-n-a-a- ----------------------- Ina da kiwi da kankana. 0
Minulla on appelsiini ja greippi. I-a--a --m- d------bi. I__ d_ l___ d_ i______ I-a d- l-m- d- i-n-b-. ---------------------- Ina da lemu da innabi. 0
Minulla on omena ja mango. I-- -a-app-e d- -an-o. I__ d_ a____ d_ m_____ I-a d- a-p-e d- m-n-o- ---------------------- Ina da apple da mango. 0
Minulla on banaani ja ananas. I-- -a-ay--a-da ab-r-a. I__ d_ a____ d_ a______ I-a d- a-a-a d- a-a-b-. ----------------------- Ina da ayaba da abarba. 0
Minä teen hedelmäsalaattia. I----i- s--at-n ya--- it-c-. I__ y__ s______ y____ i_____ I-a y-n s-l-t-n y-y-n i-a-e- ---------------------------- Ina yin salatin yayan itace. 0
Minä syön paahtoleipää. In- cin----a--. I__ c__ g______ I-a c-n g-r-s-. --------------- Ina cin gurasa. 0
Minä syön paahtoleivän voin kanssa. Ina---- ---a-a-d- man--h-nu. I__ c__ g_____ d_ m__ s_____ I-a c-n g-r-s- d- m-n s-a-u- ---------------------------- Ina cin gurasa da man shanu. 0
Minä syön paahtoleivän voin ja hillon kanssa. Ina-c-n-g--asa -a --- -han---a ja-. I__ c__ g_____ d_ m__ s____ d_ j___ I-a c-n g-r-s- d- m-n s-a-u d- j-m- ----------------------------------- Ina cin gurasa da man shanu da jam. 0
Minä syön kerrosvoileivän. I-a--in sa-w--i I__ c__ s______ I-a c-n s-n-i-i --------------- Ina cin sanwici 0
Minä syön kerrosvoileivän voin kanssa. I-a-c-n -a---c- --r- d- --rg--i-e. I__ c__ s______ t___ d_ m_________ I-a c-n s-n-i-i t-r- d- m-r-a-i-e- ---------------------------------- Ina cin sanwici tare da margarine. 0
Minä syön kerrosvoileivän voin ja tomaatin kanssa. I-a --- -----ci --r---- --rga-ine -- -------. I__ c__ s______ t___ d_ m________ d_ t_______ I-a c-n s-n-i-i t-r- d- m-r-a-i-e d- t-m-t-r- --------------------------------------------- Ina cin sanwici tare da margarine da tumatir. 0
Me tarvitsemme leipää ja riisiä. Mun--bu-a-a- b-------a s----a-a. M___ b______ b_____ d_ s________ M-n- b-k-t-r b-r-d- d- s-i-k-f-. -------------------------------- Muna bukatar burodi da shinkafa. 0
Me tarvitsemme kalaa ja pihvejä. Muna -u--ta----fi-da-nam-. M___ b______ k___ d_ n____ M-n- b-k-t-r k-f- d- n-m-. -------------------------- Muna bukatar kifi da nama. 0
Me tarvitsemme pitsaa ja spagettia. M-na b----a--piz-- da --a------. M___ b______ p____ d_ s_________ M-n- b-ƙ-t-r p-z-a d- s-a-h-t-i- -------------------------------- Muna buƙatar pizza da spaghetti. 0
Mitä me vielä tarvitsemme? Me m--e-bu-at---ar-yanz-? M_ m___ b_____ h__ y_____ M- m-k- b-k-t- h-r y-n-u- ------------------------- Me muke bukata har yanzu? 0
Me tarvitsemme porkkanoita ja tomaatteja keittoa varten. M-n- buƙ-tar -ar-s-d-----at-- -on -iy-. M___ b______ k____ d_ t______ d__ m____ M-n- b-ƙ-t-r k-r-s d- t-m-t-r d-n m-y-. --------------------------------------- Muna buƙatar karas da tumatir don miya. 0
Missä on supermarketti? I-a-b-b--- -a-ti? I__ b_____ k_____ I-a b-b-a- k-n-i- ----------------- Ina babban kanti? 0

Media ja kieli

Medialla on vaikutus myös kieleemme. Uudella medialla on tässä erityisen tärkeä rooli. Tekstiviestit, sähköposti ja nettikeskustelut ovat synnyttäneet uuden kielen. Tämä mediakieli on luonnollisesti erilainen eri maissa. Tietyt piirteet löytyvät kuitenkin kaikista mediakielistä. Nopeus on ennen kaikkea tärkeää meille käyttäjille. Vaikka kirjoitamme, haluamme silti saada aikaan elävän kommunikaation. Se tarkoittaa, että haluamme vaihtaa tietoja niin nopeasti kuin mahdollista. Niinpä me matkimme todellista keskustelua. Tällä tavoin kieleemme on kehittynyt sanallinen luonne. Sanoja tai lauseita lyhennetään usein. Kieliopista tai pilkkusäännöistä ei yleensä piitata. Oikeinkirjoituksemme on väljempää ja prepositiot jäävät usein kokonaan pois. Tunteita ilmaistaan vain harvoin mediakielellä. Niiden suhteen käytämme mieluummin niinsanottuja hymiöitä. Ne ovat symboleja, joiden tarkoituksena on ilmaista, miltä meistä tuntuu juuri sillä hetkellä. Tekstiviestejä varten on tiettyjä koodeja ja nettikeskusteluun omaa slangia. Mediakieli on sen vuoksi hyvin suppea kieli. Mutta kaikki (käyttäjät) käyttävät sitä samalla tavalla. Tutkimusten mukaan koulutus tai älykkyys ei tee eroa. Erityisesti nuoret ihmiset käyttävät mielellään mediakieltä. Siksi kriitikot ajattelevat kielemme olevan vaarassa. Tiede näkee ilmiön vähemmän kielteiseksi. Lapset nimittäin osaavat erottaa, milloin ja miten heidän pitää kirjoittaa. Asiantuntijat uskovat, että uudesta mediakielestä on jopa hyötyä. Se voi nimittäin edistää lasten kielitaitoa ja luovuutta. Nykyään kirjoitetaan myös enemmän – mutta ei kirjeitä, vaan sähköposteja! Olemme siitä iloisia!