Jsem objednaný / objednaná k lékaři.
ኣ--ሓ----ጸ- --ኒ።
ኣ_ ሓ__ ቆ__ ኣ___
ኣ- ሓ-ም ቆ-ራ ኣ-ኒ-
---------------
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
0
a-----i---h--k--i
a__ i____ ḥ_____
a-i i-i-a h-a-ī-i
-----------------
abi inida ḥakīmi
Jsem objednaný / objednaná k lékaři.
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi inida ḥakīmi
Jsem objednaný / objednaná na deset hodin.
ቆ-ራ- ሰ----0 ኢዩ-።
ቆ___ ሰ__ 1_ ኢ_ ።
ቆ-ራ- ሰ-ት 1- ኢ- ።
----------------
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
0
abi --ida ---kī-i
a__ i____ ḥ_____
a-i i-i-a h-a-ī-i
-----------------
abi inida ḥakīmi
Jsem objednaný / objednaná na deset hodin.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
abi inida ḥakīmi
Jak se jmenujete?
መን-ኢኹም----ም?
መ_ ኢ__ ሽ____
መ- ኢ-ም ሽ-ኩ-?
------------
መን ኢኹም ሽምኩም?
0
a-i --akī-i ------e-- al-n-።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
Jak se jmenujete?
መን ኢኹም ሽምኩም?
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
Prosím posaďte se v čekárně.
ኣ- -ጽበዪ- --ሊ -ፍ-በሉ በጃኹ-።
ኣ_ ም____ ክ__ ኮ_ በ_ በ____
ኣ- ም-በ-- ክ-ሊ ኮ- በ- በ-ኹ-።
------------------------
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
0
abi --akīmi k--t---ra-al---።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
Prosím posaďte se v čekárně.
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
Pan doktor přijde hned.
እቲ-ሓኪ--ክ-----ዩ።
እ_ ሓ__ ክ___ እ__
እ- ሓ-ም ክ-ጽ- እ-።
---------------
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
0
ab------īmi-k----’er--a----።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
Pan doktor přijde hned.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna?
ኣ-የ-ይ -ን-ራንስ ኣሎ-ም?
ኣ____ ኢ_____ ኣ____
ኣ-የ-ይ ኢ-ሹ-ን- ኣ-ኹ-?
------------------
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
0
k--ts’era-i ----t- ---īy- ።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna?
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Co pro Vás mohu udělat?
እ-ታ--ክ-ግ--- እኽእ-?
እ___ ክ_____ እ____
እ-ታ- ክ-ግ-ኩ- እ-እ-?
-----------------
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
0
k-ot-’-r--i--e‘ati 1- ī-u-።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Co pro Vás mohu udělat?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Bolí Vás něco?
ቃ-ዛ-ኣለኩ- ዶ?
ቃ__ ኣ___ ዶ_
ቃ-ዛ ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
0
k’o--’--ay---e-a---1- ī-- ።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Bolí Vás něco?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Kde to bolí?
ኣ---ይሕ--ም ኣሎ?
ኣ__ ይ____ ኣ__
ኣ-ይ ይ-መ-ም ኣ-?
-------------
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
0
meni -h------himik-m-?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
Kde to bolí?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
meni īẖumi shimikumi?
Pořád mě bolí v zádech.
ኩ- -ዜ---ዛ-ሕ- -ለኒ።
ኩ_ ግ_ ቃ__ ሕ_ ኣ___
ኩ- ግ- ቃ-ዛ ሕ- ኣ-ኒ-
-----------------
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
0
m--- -ẖ--- s-i--k-mi?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
Pořád mě bolí v zádech.
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
meni īẖumi shimikumi?
Často mě bolí hlava.
ብ-- ግ--ቃ-ዛ-ር------።
ብ__ ግ_ ቃ__ ር__ ኣ___
ብ-ሕ ግ- ቃ-ዛ ር-ሲ ኣ-ኒ-
-------------------
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
0
me----h-umi-s-im---m-?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
Často mě bolí hlava.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
meni īẖumi shimikumi?
Někdy mě bolí břicho.
ሓደ------ -ርጸ----ኒ።
ሓ_ ሓ_ ግ_ ቅ___ ኣ___
ሓ- ሓ- ግ- ቅ-ጸ- ኣ-ኒ-
------------------
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
0
a-- mi-s’ib-yī- ---i-ī k-f- -el--b--ah-u--።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Někdy mě bolí břicho.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Prosím svlékněte se do pasu!
ና- --- -ብስኹም ነጻ ግ-ሩ-በ-ኹ-።
ና_ ላ__ ነ____ ነ_ ግ__ በ____
ና- ላ-ሊ ነ-ስ-ም ነ- ግ-ሩ በ-ኹ-።
-------------------------
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
0
a-i -it-------- --f--- -of---elu-------u-i።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Prosím svlékněte se do pasu!
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Lehnite si prosím na lůžko!
በ-ኹም-ኣብ--ዓ-ት--ጥ-በ- ።
በ___ ኣ__ ዓ__ በ_ በ_ ።
በ-ኹ- ኣ-ቲ ዓ-ት በ- በ- ።
--------------------
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
0
a-- -its-i-e-ī--ki---ī -----be-- --ja----i።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Lehnite si prosím na lůžko!
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Váš krevní tlak je v pořádku.
ጸቕጢ--- -ሓ---ዩ--ሎ።
ጸ_____ ድ__ እ_ ዘ__
ጸ-ጢ-ደ- ድ-ን እ- ዘ-።
-----------------
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
0
it- -̣ak--i-kime---i’i----።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Váš krevní tlak je v pořádku.
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Dám Vám injekci.
መ--- -----‘-።
መ___ ክ_______
መ-ፍ- ክ-በ-ም-የ-
-------------
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
0
i-ī-h-akīmi-ki--ts-i’i i-u።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Dám Vám injekci.
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Předepíšu Vám léky.
ከኒ-ታት ክ-በ-- -የ።
ከ____ ክ____ እ__
ከ-ና-ት ክ-በ-ም እ-።
---------------
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
0
it- ḥa-īm- --me-s’--i ---።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Předepíšu Vám léky.
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Dám Vám recept pro lékárnu.
ወ-ቐት (---ት)--ፋር-ሲ --በኩም-እ-።
ወ___ (_____ ን____ ክ____ እ__
ወ-ቐ- (-ብ-ት- ን-ር-ሲ ክ-በ-ም እ-።
---------------------------
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
0
abey---y--ī----u---is----o----i?
a________ ī___________ a_______
a-e-e-a-i ī-i-h-r-n-s- a-o-̱-m-?
--------------------------------
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
Dám Vám recept pro lékárnu.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?