Jsem objednaný / objednaná k lékaři.
ኣ- -ኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
ኣ_ ሓ__ ቆ__ ኣ___
ኣ- ሓ-ም ቆ-ራ ኣ-ኒ-
---------------
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
0
a-i ----a h-----i
a__ i____ ḥ_____
a-i i-i-a h-a-ī-i
-----------------
abi inida ḥakīmi
Jsem objednaný / objednaná k lékaři.
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi inida ḥakīmi
Jsem objednaný / objednaná na deset hodin.
ቆ-----ዓት -0--- ።
ቆ___ ሰ__ 1_ ኢ_ ።
ቆ-ራ- ሰ-ት 1- ኢ- ።
----------------
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
0
a----n-d--ḥa--mi
a__ i____ ḥ_____
a-i i-i-a h-a-ī-i
-----------------
abi inida ḥakīmi
Jsem objednaný / objednaná na deset hodin.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
abi inida ḥakīmi
Jak se jmenujete?
መን ኢ-ም ---ም?
መ_ ኢ__ ሽ____
መ- ኢ-ም ሽ-ኩ-?
------------
መን ኢኹም ሽምኩም?
0
abi-ḥakī-i --o--’-----lon-።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
Jak se jmenujete?
መን ኢኹም ሽምኩም?
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
Prosím posaďte se v čekárně.
ኣብ --በዪ--ክፍ------- በጃ-ም።
ኣ_ ም____ ክ__ ኮ_ በ_ በ____
ኣ- ም-በ-- ክ-ሊ ኮ- በ- በ-ኹ-።
------------------------
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
0
abi--̣a--mi ----s’era-a-o--።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
Prosím posaďte se v čekárně.
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
Pan doktor přijde hned.
እቲ ሓኪ- ---እ---።
እ_ ሓ__ ክ___ እ__
እ- ሓ-ም ክ-ጽ- እ-።
---------------
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
0
a---ḥa-----k’--s’-ra-alo-ī።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
Pan doktor přijde hned.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna?
ኣ---ይ-----ን--ኣ-ኹ-?
ኣ____ ኢ_____ ኣ____
ኣ-የ-ይ ኢ-ሹ-ን- ኣ-ኹ-?
------------------
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
0
k-----era-- -e------- īyu-።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna?
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Co pro Vás mohu udělat?
እ-ታይ --ግ-------ል?
እ___ ክ_____ እ____
እ-ታ- ክ-ግ-ኩ- እ-እ-?
-----------------
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
0
k---s-eray---e‘------ ----።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Co pro Vás mohu udělat?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Bolí Vás něco?
ቃ---ኣለ----?
ቃ__ ኣ___ ዶ_
ቃ-ዛ ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
0
k’o-s’-r--- s-‘-t--10-īyu ።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Bolí Vás něco?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Kde to bolí?
ኣበይ -ሕመኩም-ኣ-?
ኣ__ ይ____ ኣ__
ኣ-ይ ይ-መ-ም ኣ-?
-------------
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
0
me-i-īh-umi--h--ikumi?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
Kde to bolí?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
meni īẖumi shimikumi?
Pořád mě bolí v zádech.
ኩሉ-ግ--ቃን- ---ኣ-ኒ።
ኩ_ ግ_ ቃ__ ሕ_ ኣ___
ኩ- ግ- ቃ-ዛ ሕ- ኣ-ኒ-
-----------------
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
0
m-n- -ẖ--i-s-i-iku-i?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
Pořád mě bolí v zádech.
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
meni īẖumi shimikumi?
Často mě bolí hlava.
ብዙ--ግ- --ዛ -እሲ ---።
ብ__ ግ_ ቃ__ ር__ ኣ___
ብ-ሕ ግ- ቃ-ዛ ር-ሲ ኣ-ኒ-
-------------------
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
0
meni-----mi-sh--i--mi?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
Často mě bolí hlava.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
meni īẖumi shimikumi?
Někdy mě bolí břicho.
ሓደ -ደ-ግ----------።
ሓ_ ሓ_ ግ_ ቅ___ ኣ___
ሓ- ሓ- ግ- ቅ-ጸ- ኣ-ኒ-
------------------
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
0
abi -i-s-----ī---ifil--ko-- --l- b-j--̱um-።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Někdy mě bolí břicho.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Prosím svlékněte se do pasu!
ና---ዕሊ -ብስኹም--- -በሩ --ኹም።
ና_ ላ__ ነ____ ነ_ ግ__ በ____
ና- ላ-ሊ ነ-ስ-ም ነ- ግ-ሩ በ-ኹ-።
-------------------------
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
0
ab--mi--’-be--- ki-ilī k-fi -e----e--h--m-።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Prosím svlékněte se do pasu!
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Lehnite si prosím na lůžko!
በጃ-- --- -ራ---ጥ-በሉ-።
በ___ ኣ__ ዓ__ በ_ በ_ ።
በ-ኹ- ኣ-ቲ ዓ-ት በ- በ- ።
--------------------
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
0
ab--m--s’i-e--- --f-----o-i b-l- be--h-u--።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Lehnite si prosím na lůžko!
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Váš krevní tlak je v pořádku.
ጸ---ደ--ድ-- እ----።
ጸ_____ ድ__ እ_ ዘ__
ጸ-ጢ-ደ- ድ-ን እ- ዘ-።
-----------------
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
0
i-ī-ḥa-ī---kimets---i iyu።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Váš krevní tlak je v pořádku.
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Dám Vám injekci.
መ--- ክ-በኩ--የ።
መ___ ክ_______
መ-ፍ- ክ-በ-ም-የ-
-------------
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
0
i---ḥak--- --m-ts’--i-i--።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Dám Vám injekci.
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Předepíšu Vám léky.
ከኒ--ት--ህ-ኩም---።
ከ____ ክ____ እ__
ከ-ና-ት ክ-በ-ም እ-።
---------------
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
0
i-- -̣--īmi -imet---’- iy-።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Předepíšu Vám léky.
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Dám Vám recept pro lékárnu.
ወ--ት --ብ-ት)-ንፋርማሲ----ኩ- እየ።
ወ___ (_____ ን____ ክ____ እ__
ወ-ቐ- (-ብ-ት- ን-ር-ሲ ክ-በ-ም እ-።
---------------------------
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
0
ab-yena-- ī--s-u-ani-i a-o-----?
a________ ī___________ a_______
a-e-e-a-i ī-i-h-r-n-s- a-o-̱-m-?
--------------------------------
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
Dám Vám recept pro lékárnu.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?