Knjiga fraza

bs Pridjevi 1   »   ps صفتونه ۱

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

صفتونه ۱

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski paštu Igra Više
stara žena یوه --ډ- ښځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
صفتون--۱ ص_____ ۱ ص-ت-ن- ۱ -------- صفتونه ۱
debela žena ی-ه -و-- -ځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
صف--ن--۱ ص_____ ۱ ص-ت-ن- ۱ -------- صفتونه ۱
radoznala žena ی---متج-س-ښځه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
ی-ه-ب-ډ----ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
novo auto ی--نو--م--ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
یو- ب-ډ- ښځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
brzo auto یو --- م--ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
یو- بوډ---ځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
udobno auto ی- آر-م -- م-ټر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
ی-- -وړه-ښ-ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
plava haljina نیلي-ج--ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
ی-- -وړ- ښ-ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
crvena haljina سور جا-ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
یو- -و-ه---ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
zelena haljina شن--ج-مې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
yoa--tj-s--d-a y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
crna tašna ی-ه ت-- کڅو-ه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
yoa-mtj-s -d-a y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
smeđa tašna ی-ه -س-ا-ي ----ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
yo- -tjs--ǩ-za y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
bijela tašna ی-- س-ی-- -څ-ړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
ی---و- -و-ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
dragi ljudi ښ----ک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
یو ن------ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
kulturni ljudi شر-ف-خلک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
ی- نو--م--ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
interesantni ljudi پ- ز-ه پو-- --ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
ی- -ټک-م-ټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
draga djeca ګ---------ما-و ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
یو---ک-مو-ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
bezobrazna djeca ش--رتي-م-----ن ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
ی--چټک مو-ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
dobra djeca ښ- -ا---ان ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
yo-r-m da---ṯr y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...