Knjiga fraza

bs Sati   »   ps وخت

8 [osam]

Sati

Sati

8 [ اته ]

8 [ اته ]

وخت

oǩt

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski paštu Igra Više
Izvinite! / Oprostite! ب-----غواړ-! ب____ غ_____ ب-ښ-ه غ-ا-م- ------------ بخښنه غواړم! 0
ب-ښن--غ-اړ-! ب____ غ_____ ب-ښ-ه غ-ا-م- ------------ بخښنه غواړم!
Molim Vas, koliko je sati? ا-- ---وخ--د-؟ ا__ څ_ و__ د__ ا-س څ- و-ت د-؟ -------------- اوس څه وخت دې؟ 0
اوس-څه-و---د-؟ ا__ څ_ و__ د__ ا-س څ- و-ت د-؟ -------------- اوس څه وخت دې؟
Mnogo hvala! ډی-----نه. ډ___ م____ ډ-ر- م-ن-. ---------- ډیره مننه. 0
ډ-ر- من--. ډ___ م____ ډ-ر- م-ن-. ---------- ډیره مننه.
Jedan je sat. ي-ه-ب-----. ي__ ب__ د__ ي-ه ب-ه د-. ----------- يوه بجه ده. 0
يوه-بج--د-. ي__ ب__ د__ ي-ه ب-ه د-. ----------- يوه بجه ده.
Dva su sata. دوه --ې-د-. د__ ب__ د__ د-ه ب-ې د-. ----------- دوه بجې دي. 0
د-ه-ب----ي. د__ ب__ د__ د-ه ب-ې د-. ----------- دوه بجې دي.
Tri su sata. د-ې-بجې -ي. د__ ب__ د__ د-ې ب-ې د-. ----------- درې بجې دي. 0
د-ې --- دي. د__ ب__ د__ د-ې ب-ې د-. ----------- درې بجې دي.
Četiri su sata. څلور-ب-ې---. څ___ ب__ د__ څ-و- ب-ې د-. ------------ څلور بجې دي. 0
څلور-بجې--ي. څ___ ب__ د__ څ-و- ب-ې د-. ------------ څلور بجې دي.
Pet je sati. پن-- -ج- -ي. پ___ ب__ د__ پ-ځ- ب-ې د-. ------------ پنځه بجې دي. 0
پ--ه ب-- د-. پ___ ب__ د__ پ-ځ- ب-ې د-. ------------ پنځه بجې دي.
Šest je sati. ش----جې-د-. ش__ ب__ د__ ش-ږ ب-ې د-. ----------- شپږ بجې دي. 0
شپږ بجې -ي. ش__ ب__ د__ ش-ږ ب-ې د-. ----------- شپږ بجې دي.
Sedam je sati. ا-ه ب-- --. ا__ ب__ د__ ا-ه ب-ې د-. ----------- اوه بجې دي. 0
ا-ه-بجې-د-. ا__ ب__ د__ ا-ه ب-ې د-. ----------- اوه بجې دي.
Osam je sati. ا-- بج--دي. ا__ ب__ د__ ا-ه ب-ې د-. ----------- اته بجې دي. 0
ا-ه-ب-ې --. ا__ ب__ د__ ا-ه ب-ې د-. ----------- اته بجې دي.
Devet je sati. ن-ه بجې -ي. ن__ ب__ د__ ن-ه ب-ې د-. ----------- نهه بجې دي. 0
نه--بجې -ي. ن__ ب__ د__ ن-ه ب-ې د-. ----------- نهه بجې دي.
Deset je sati. لس بج----. ل_ ب__ د__ ل- ب-ې د-. ---------- لس بجې دي. 0
لس ب-ې -ي. ل_ ب__ د__ ل- ب-ې د-. ---------- لس بجې دي.
Jedanaest je sati. یو-لس -ج- د-. ی____ ب__ د__ ی-و-س ب-ې د-. ------------- یوولس بجې دي. 0
یوول- ب-- --. ی____ ب__ د__ ی-و-س ب-ې د-. ------------- یوولس بجې دي.
Dvanaest je sati. د--س -ج--دي. د___ ب__ د__ د-ل- ب-ې د-. ------------ دولس بجې دي. 0
دو-س -ج--دي. د___ ب__ د__ د-ل- ب-ې د-. ------------ دولس بجې دي.
Jedna minuta ima šezdeset sekundi. ی-ه-دق-قه---ی-ه ثا-ی-----. ی__ د____ ش____ ث____ ل___ ی-ه د-ی-ه ش-ی-ه ث-ن-ې ل-ي- -------------------------- یوه دقیقه شپیته ثانیې لري. 0
ی-ه--قی-- -پیته--ان----ر-. ی__ د____ ش____ ث____ ل___ ی-ه د-ی-ه ش-ی-ه ث-ن-ې ل-ي- -------------------------- یوه دقیقه شپیته ثانیې لري.
Jedan sat ima šezdeset minuta. ی- سا-ت-شپی-- د-یقې-لر-. ی_ س___ ش____ د____ ل___ ی- س-ع- ش-ی-ه د-ی-ې ل-ي- ------------------------ یو ساعت شپیته دقیقې لري. 0
ی-----ت -پ-ته-دقی-ې ل-ي. ی_ س___ ش____ د____ ل___ ی- س-ع- ش-ی-ه د-ی-ې ل-ي- ------------------------ یو ساعت شپیته دقیقې لري.
Jedan dan ima dvadeset i četiri sata. یوه-و-ځ--ل--و--ت-----ه لر-. ی__ و__ څ_______ س____ ل___ ی-ه و-ځ څ-و-و-ش- س-ع-ه ل-ي- --------------------------- یوه ورځ څلورویشت ساعته لري. 0
ی-ه-ور- ----وی---س-ع---لري. ی__ و__ څ_______ س____ ل___ ی-ه و-ځ څ-و-و-ش- س-ع-ه ل-ي- --------------------------- یوه ورځ څلورویشت ساعته لري.

Jezičke porodice

Na zemlji živi gotovo 7 milijardi ljudi. I oni govore gotovo 7.000 različitih jezika! Poput ljudi, jezici takođe mogu biti u srodstvu. To znači da potječu iz jednog zajedničkog prajezika. Takođe postoje jezici koji su potpuno izolirani. Oni ni s jednim drugim jezikom nisu genetski povezani. U Evropi, na primjer, u izolirani jezik spada baskijski. Većina jezika ima svoje “roditelje”, “djecu” ili “braću i sestre”. Dakle, spadaju u određenu jezičku porodicu. Upoređivanjem se prepoznaje sličnost jezika. Jezikoslovci danas navode oko 300 genetskih cjelina. Tu spada 180 jezičkih porodica koje se sastoje od više od jednog jezika. Ostatak čini 120 izoliranih jezika. Najveća jezična porodica je indoevropska jezička porodica. Ona obuhvataоко 280 jezika. Tu spadaju romanski, germanski i slavenski jezici. To čini više od 3 milijarde govornika na svim kontinentima! Sino-tibetanska jezička porodica prevladava u Aziji. Ima više od 1300 miliona govornika. Najvažniji sino-tibetanski jezik je kineski. Treća najveća jezička porodica nalazi se u Africi. Imenovana je prema svom području širenja: Niger-Kongo. U nju spada “samo” 350 miliona govornika. Swahili je glavni jezik te porodice. Uglavnom vrijedi: veća srodnost - bolje razumijevanje. Ljudi koji se sporazumijevaju srodnim jezicima, razumiju se dobro. Oni mogu relativno lako naučiti drugi jezik. Stoga, učite jezike – porodična druženja su uvijek lijepa!
Da li ste to znali?
Njemački je maternji jezik za više od 90 miliona ljudi. Oni žive uglavnom u Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj. I u Belgiji, Lihtenštajnu, sjevernoj Italiji i Luksemburgu se govori njemački. Pored maternjih govornika ima još 80 miliona ljudi koji razumiju njemački. Njemački je, naime, strani jezik koji uči najviše ljudi. Kao i engleski i holandski spada u zapadnogermanske jezike. Kroz mnoge vijekove je doživio utjecaj drugih jezika. Razlog tome je što se područje jezika nalazi u središtu Evrope. Danas se prije svega engleske riječi integriraju u njemački leksički fond. Sljedeća karakteristika njemačkog jezika su razni dijalekti. Međutim, oni jako gube na značaju. Prije svega putem medija se sve više širi standarni jezik. Zato mnoge škole žele da se u njima opet izučavaju dijelekti. Gramatika njemačkog nije baš jednostavna, ali trud se isplati! Jer njemački spada u deset najvažnijih jezika na svijetu...