Размоўнік

be Дні тыдня   »   ms Hari dalam seminggu

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [sembilan]

Hari dalam seminggu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
панядзелак I-n-n I____ I-n-n ----- Isnin 0
аўторак Sel-sa S_____ S-l-s- ------ Selasa 0
серада R--u R___ R-b- ---- Rabu 0
чацвер Kha-is K_____ K-a-i- ------ Khamis 0
пятніца Ju-aat J_____ J-m-a- ------ Jumaat 0
субота S-btu S____ S-b-u ----- Sabtu 0
нядзеля Ahad A___ A-a- ---- Ahad 0
тыдзень m--g-u m_____ m-n-g- ------ minggu 0
з панядзелка да нядзелі dari--sni--h-ngga A-ad d___ I____ h_____ A___ d-r- I-n-n h-n-g- A-a- ---------------------- dari Isnin hingga Ahad 0
Першы дзень – панядзелак. H--- perta---i------a-i---nin. H___ p______ i____ h___ I_____ H-r- p-r-a-a i-l-h h-r- I-n-n- ------------------------------ Hari pertama ialah hari Isnin. 0
Другі дзень – аўторак. H-r- -e--a-ialah ---- --l-s-. H___ k____ i____ h___ S______ H-r- k-d-a i-l-h h-r- S-l-s-. ----------------------------- Hari kedua ialah hari Selasa. 0
Трэці дзень – серада. Hari ---i-- -a-a- h----Rabu. H___ k_____ i____ h___ R____ H-r- k-t-g- i-l-h h-r- R-b-. ---------------------------- Hari ketiga ialah hari Rabu. 0
Чацвёрты дзень – чацвер. H-r---eemp-- i---- ---i -h--i-. H___ k______ i____ h___ K______ H-r- k-e-p-t i-l-h h-r- K-a-i-. ------------------------------- Hari keempat ialah hari Khamis. 0
Пяты дзень – пятніца. Ha-i--e-ima i-l-- -a-- -u-a-t. H___ k_____ i____ h___ J______ H-r- k-l-m- i-l-h h-r- J-m-a-. ------------------------------ Hari kelima ialah hari Jumaat. 0
Шосты дзень – субота. H-ri ----a-----ah-h--i---btu. H___ k_____ i____ h___ S_____ H-r- k-e-a- i-l-h h-r- S-b-u- ----------------------------- Hari keenam ialah hari Sabtu. 0
Сёмы дзень – нядзеля. H--i-ke-u-u- ia--- har----ad. H___ k______ i____ h___ A____ H-r- k-t-j-h i-l-h h-r- A-a-. ----------------------------- Hari ketujuh ialah hari Ahad. 0
У тыдні сем дзён. Mi-gg------uny------u- h---. M_____ m________ t____ h____ M-n-g- m-m-u-y-i t-j-h h-r-. ---------------------------- Minggu mempunyai tujuh hari. 0
Мы працуем толькі пяць дзён. Kit---an----e--rja-l--a-har-. K___ h____ b______ l___ h____ K-t- h-n-a b-k-r-a l-m- h-r-. ----------------------------- Kita hanya bekerja lima hari. 0

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!