‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فواكه ومواد غذائية.‬   »   ms Buah-buahan dan barangan runcit

‫15[خمسة عشر]‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

15 [lima belas]

Buah-buahan dan barangan runcit

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الملايو تشغيل المزيد
عندي فراولة. Saya mempunyai strawberi. Saya mempunyai strawberi. 1
عندي كيوي وشمامة. Saya mempunyai kiwi dan tembikai. Saya mempunyai kiwi dan tembikai. 1
عندي برتقالة وجريب فروت. Saya mempunyai oren dan limau gedang. Saya mempunyai oren dan limau gedang. 1
عندي تفاحة ومانجو. Saya mempunyai epal dan mangga. Saya mempunyai epal dan mangga. 1
عندي موزة وأناناس. Saya mempunyai pisang dan nanas. Saya mempunyai pisang dan nanas. 1
أنا أحضر سلطة فواكه. Saya sedang membuat salad buah. Saya sedang membuat salad buah. 1
أنا آكل الخبز المحمص. Saya makan roti bakar. Saya makan roti bakar. 1
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة. Saya makan roti bakar dengan mentega. Saya makan roti bakar dengan mentega. 1
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة والمربى. Saya makan roti bakar dengan mentega dan jem. Saya makan roti bakar dengan mentega dan jem. 1
أنا آكل شطيرة. Saya makan sandwic. Saya makan sandwic. 1
أنا آكل شطيرة بالسمن. Saya makan sandwic dengan marjerin. Saya makan sandwic dengan marjerin. 1
أنا آكل شطيرة بالسمن والطماطم. Saya makan sandwic dengan marjerin dan tomato. Saya makan sandwic dengan marjerin dan tomato. 1
نحن بحاجة إلى الخبز والأرز. Kita memerlukan roti dan beras. Kita memerlukan roti dan beras. 1
نحن بحاجة إلى السمك وشرائح اللحم. Kita memerlukan ikan dan stik. Kita memerlukan ikan dan stik. 1
نحن بحاجة إلى البيتزا والمعكرونة. Kita memerlukan piza dan spageti. Kita memerlukan piza dan spageti. 1
ماذا نحتاج بعد؟ Apakah yang masih kita perlukan? Apakah yang masih kita perlukan? 1
‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء. Kita memerlukan lobak merah dan tomato untuk sup. Kita memerlukan lobak merah dan tomato untuk sup. 1
أين توجد سوبر ماركت؟ Di manakah pasaraya? Di manakah pasaraya? 1

اللغة و الإعلام

يلعب الإعلام دورا هاما في التأثير علي لغتنا. و يكون النصيب الأكبر لوسائل الإعلام الحديثة علي وجه خاص. بسبب الرسائل النصية، و رسائل البريد الإلكتروني و الدردشة تتطورت لغة خاصة. و بالطبع تكون لغة الإعلام مختلفة من كل بلد لآخر. لكن توجد معالم معينة تشترك فيها كل اللغات الإعلامية. و قبل كل شئ تكون السرعة بالنسبة لنا علي قائمة الأولويات. علي الرغم من أننا نكتب، نريد أن ننتج اتصالا حيا. يعني هذا أننا نريد بقدر الإمكان تبادلا أسرع للمعلومات. بحيث نقوم بمحاكاة محادثة حقيقة. و بهذه الطريقة اكتسبت لغتنا طابعا لفظيا. و في ذلك يتم اختصار الكلمات و الجمل. و يتم تجاهل القواعد النحوية و الترقيم بشكل عام. في ذلك تكون قواعد الهجاء أكثر مرونة و تكون حروف الجر في الغالب مفقودة تماما. يتم نادرا التعبير عن الأحاسيس في اللغة الإعلامية. فهنا نستعمل علي الأفضل مشاعرنا. و هذه هي الرموز التي ينيغي أن تظهر ما أحسسنا به لتونا. هناك أيضا رموز مميزة عند كتابة الرسائل النصية و عامية عند الإتصال عن طريق نظام الشات. لذا فإنه يستخدم في اللغة الإعلامية أقل عدد ممكن من الكلمات. و هي تستخدم بنفس الطريقة من كل المستخدمين. و حسب الدراسات لا يصنع التعليم أو الذكاء فرقا في ذلك. علي وجه الخصوص فإن الشباب هم أكثر من يرغبون في استخدام اللغة الإعلامية. لذلك يري النقاد أن لغاتنا في خطر. أما العلم فيري الظاهرة بنظرة أقل تشاؤمية. لأن الأطفال يستطيعون التفريق متي و كيف ينبغي عليهمالكتابة. يعتقد الخبراء أن اللغة الإعلامية حتي لديها مميزات. لإنها تدعم الكفاءة اللغوية و الإبداعية لدي الأطفال. و اليوم يكتب علي الدوام: لا نريد خطابات بريدية و لكن رسائل إلكترونية. فسيسعدنا ذلك كثيرا!