‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   ms Perbualan kecil 1

‫20 [عشرون]‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [dua puluh]

Perbualan kecil 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الملايو تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! Jadikan diri anda selesa! Jadikan diri anda selesa! 1
‫البيت بيتك! Buatlah macam rumah sendiri! Buatlah macam rumah sendiri! 1
ماذا تحب أن تشرب؟ Apakah yang ingin anda minum? Apakah yang ingin anda minum? 1
هل تحب الموسيقى؟ Adakah anda suka muzik? Adakah anda suka muzik? 1
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية. Saya suka muzik klasik. Saya suka muzik klasik. 1
‫هذه أقراصي المدمجة. Ini CD saya. Ini CD saya. 1
هل تعزف على آلة موسيقية؟ Adakah anda bermain alat musik? Adakah anda bermain alat musik? 1
هذا جيتاري. Ini gitar saya. Ini gitar saya. 1
هل تحب الغناء؟ Adakah anda suka menyanyi? Adakah anda suka menyanyi? 1
هل لديك أطفال؟ Adakah awak mempunyai anak? Adakah awak mempunyai anak? 1
هل لديك كلب؟ Adakah anda mempunyai anjing? Adakah anda mempunyai anjing? 1
هل لديك قطة؟ Adakah anda mempunyai kucing? Adakah anda mempunyai kucing? 1
‫هذه هي كتبي. Ini buku-buku saya. Ini buku-buku saya. 1
أنا أقرأ هذا الكتاب حالياً. Saya sedang membaca buku ini sekarang. Saya sedang membaca buku ini sekarang. 1
ماذا تحب أن تقرأ؟ Apakah yang anda suka baca? Apakah yang anda suka baca? 1
هل تحب الذهاب إلى الحفلات الموسيقية؟ Adakah anda suka pergi ke konsert? Adakah anda suka pergi ke konsert? 1
هل تحب الذهاب إلى المسرح؟ Adakah anda suka pergi ke teater? Adakah anda suka pergi ke teater? 1
هل تحب الذهاب إلى الأوبرا؟ Adakah anda suka pergi ke opera? Adakah anda suka pergi ke opera? 1

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.