‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فواكه ومواد غذائية.‬   »   es Frutas y alimentos

‫15[خمسة عشر]‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

15 [quince]

Frutas y alimentos

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
عندي فراولة. Yo tengo una fresa. Yo tengo una fresa.
عندي كيوي وشمامة. Yo tengo un kiwi y un melón. Yo tengo un kiwi y un melón.
عندي برتقالة وجريب فروت. Yo tengo una naranja y un pomelo / una toronja (am.). Yo tengo una naranja y un pomelo / una toronja (am.).
عندي تفاحة ومانجو. Yo tengo una manzana y un mango. Yo tengo una manzana y un mango.
عندي موزة وأناناس. Yo tengo un plátano y una piña / una banana y un ananás (am.). Yo tengo un plátano y una piña / una banana y un ananás (am.).
أنا أحضر سلطة فواكه. Yo estoy haciendo una ensalada de frutas. Yo estoy haciendo una ensalada de frutas.
أنا آكل الخبز المحمص. Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.). Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.).
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة. Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla. Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla.
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة والمربى. Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla y mermelada. Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla y mermelada.
أنا آكل شطيرة. Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.). Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.).
أنا آكل شطيرة بالسمن. Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina. Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina.
أنا آكل شطيرة بالسمن والطماطم. Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina y tomate. Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina y tomate.
نحن بحاجة إلى الخبز والأرز. Nosotros / nosotras necesitamos pan y arroz. Nosotros / nosotras necesitamos pan y arroz.
نحن بحاجة إلى السمك وشرائح اللحم. Nosotros / nosotras necesitamos pescado y bistecs. Nosotros / nosotras necesitamos pescado y bistecs.
نحن بحاجة إلى البيتزا والمعكرونة. Nosotros / nosotras necesitamos pizza y espagueti. Nosotros / nosotras necesitamos pizza y espagueti.
ماذا نحتاج بعد؟ ¿Qué más necesitamos? ¿Qué más necesitamos?
‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء. Nosotros / nosotras necesitamos zanahorias y tomates para la sopa. Nosotros / nosotras necesitamos zanahorias y tomates para la sopa.
أين توجد سوبر ماركت؟ ¿Dónde hay un supermercado? ¿Dónde hay un supermercado?

اللغة و الإعلام

يلعب الإعلام دورا هاما في التأثير علي لغتنا. و يكون النصيب الأكبر لوسائل الإعلام الحديثة علي وجه خاص. بسبب الرسائل النصية، و رسائل البريد الإلكتروني و الدردشة تتطورت لغة خاصة. و بالطبع تكون لغة الإعلام مختلفة من كل بلد لآخر. لكن توجد معالم معينة تشترك فيها كل اللغات الإعلامية. و قبل كل شئ تكون السرعة بالنسبة لنا علي قائمة الأولويات. علي الرغم من أننا نكتب، نريد أن ننتج اتصالا حيا. يعني هذا أننا نريد بقدر الإمكان تبادلا أسرع للمعلومات. بحيث نقوم بمحاكاة محادثة حقيقة. و بهذه الطريقة اكتسبت لغتنا طابعا لفظيا. و في ذلك يتم اختصار الكلمات و الجمل. و يتم تجاهل القواعد النحوية و الترقيم بشكل عام. في ذلك تكون قواعد الهجاء أكثر مرونة و تكون حروف الجر في الغالب مفقودة تماما. يتم نادرا التعبير عن الأحاسيس في اللغة الإعلامية. فهنا نستعمل علي الأفضل مشاعرنا. و هذه هي الرموز التي ينيغي أن تظهر ما أحسسنا به لتونا. هناك أيضا رموز مميزة عند كتابة الرسائل النصية و عامية عند الإتصال عن طريق نظام الشات. لذا فإنه يستخدم في اللغة الإعلامية أقل عدد ممكن من الكلمات. و هي تستخدم بنفس الطريقة من كل المستخدمين. و حسب الدراسات لا يصنع التعليم أو الذكاء فرقا في ذلك. علي وجه الخصوص فإن الشباب هم أكثر من يرغبون في استخدام اللغة الإعلامية. لذلك يري النقاد أن لغاتنا في خطر. أما العلم فيري الظاهرة بنظرة أقل تشاؤمية. لأن الأطفال يستطيعون التفريق متي و كيف ينبغي عليهمالكتابة. يعتقد الخبراء أن اللغة الإعلامية حتي لديها مميزات. لإنها تدعم الكفاءة اللغوية و الإبداعية لدي الأطفال. و اليوم يكتب علي الدوام: لا نريد خطابات بريدية و لكن رسائل إلكترونية. فسيسعدنا ذلك كثيرا!