‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المطعم 4‬   »   es En el restaurante 4

‫32 [إثنان وثلاثون]‬

‫في المطعم 4‬

‫في المطعم 4‬

32 [treinta y dos]

En el restaurante 4

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
بطاطس مقلية مع الكاتشب. Una ración de patatas fritas con ketchup. Una ración de patatas fritas con ketchup.
‫وصحنان مع المايونيز، Y dos con mayonesa. Y dos con mayonesa.
‫وثلاثة مع نقانق وخردل. Y tres raciones de salchichas con mostaza. Y tres raciones de salchichas con mostaza.
ما نوع الخضروات التي لديكم؟ ¿Qué verduras tiene (usted)? ¿Qué verduras tiene (usted)?
هل لديكم فاصولياء؟ ¿Tiene (usted) habichuelas / frijoles (am.)? ¿Tiene (usted) habichuelas / frijoles (am.)?
هل لديكم قرنبيط؟ ¿Tiene (usted) coliflor? ¿Tiene (usted) coliflor?
أنا أحب أكل الذرة. Me gusta el maíz. Me gusta el maíz.
أنا أحب أكل الخيار. Me gusta el pepino. Me gusta el pepino.
أنا أحب أكل الطماطم. Me gusta el tomate. Me gusta el tomate.
هل ‫تحب الكراث أيضاً؟ ¿Le gusta también comer puerro? ¿Le gusta también comer puerro?
هل تحب مخلل الملفوف أيضاً؟ ¿Le gusta también comer la col fermentada? ¿Le gusta también comer la col fermentada?
هل تحب العدس أيضاً؟ ¿Le gusta también comer lentejas? ¿Le gusta también comer lentejas?
هل تحب أيضاَ الجزر؟ ¿Te gusta también comer zanahoria? ¿Te gusta también comer zanahoria?
هل تحب أيضاً البروكلي؟ ¿Te gusta también comer brócoli? ¿Te gusta también comer brócoli?
هل تحب أيضا الفلفل الأحمر؟ ¿Te gusta también comer pimientos? ¿Te gusta también comer pimientos?
انا لا أحب البصل. No me gusta la cebolla. No me gusta la cebolla.
انا لا أحب الزيتون No me gustan las aceitunas. No me gustan las aceitunas.
انا لا أحب الفطر. No me gustan las setas. No me gustan las setas.

لغات نغمية

إن أغلب اللغات التي يتحدث بها في جميع أنحاء العالم هي لغات نغمية. تلعب مستوي النغمات دورا حاسما لدي اللغات النغمية. و هي تحدد أية معاني تحتويها الكلمات أو المقاطع. و بالتالي تصير النغمة جزءا لا يتجزأ من الكلمة. أن أغلب اللغات المتحدث بها في أسيا هي لغات نغمية. و تأتي الصينية و التايلاندية و الفيتمانية كمثال عليذلك. و توجد في أفريقيا كذلك العديد من اللغات النغمية المختلفة. كذلك فإن الكثير من اللغات الأصلية لأمريكا هي لغات نغمية. و تتضمن اللغات الهندوجرمانية في الغالب عناصر نغمية فقط. و هذا ما ينطبق علي السويدية أو الصربية علي سبيل المثال. إن عدد المستويات النغمية يختلف في كل لغة علي حدة. يتم التمييز في اللغة الصينية بين أربع نغمات مختلفة. أربعة معاني ma: و بذلك يكون للمقطع و هذ المعاني هي: أم، قنب، حصان، يسب. من المثير أيضا أن اللغات النغمية تؤثر أيضا علي سماعنا. و قد أبرزت ذلك الدراسات علي السمع المطلق. و يعتبر السمع المطلق بمثابة الكفاءة التي تحدد النغمات المسموعة بدقة. من النادر حدوث السمع المطلق في أوربا و أمريكا الشمالية. فأقل من 1 لكل 10000 شخص لديهم ذلك. لكن يختلف الأمر من هم لغتهم الأم الصينية. حيث تكون تلك الكفاءة لديهم 9 مرات أكثر من غيرهم. عندما كنا أطفالا صغارا كنا نملك جميعنا السمع المطلق هذا. فنحن نحتاجها لكي نتعلم التحدث علي نحو سليم. لكن مع الأسف يفقدها فيما بعد أغلب الناس. بالطبع يكون مستوي النغمات مهما في الموسيقي. و هذا يكون مهما أيضا علي نحو خاص بالنسبة للثقافات التيتتحدث لغات نغمية. و هي لابد لها من اتباع اللحن بشكل دقيق للغاية. و إلا ستخرج من أعنية حب جميلة أغنية سخيفة!