Fraseboek

af Saans uitgaan   »   uz kechasi tashqariga chiqing

44 [vier en veertig]

Saans uitgaan

Saans uitgaan

44 [qirq tort]

kechasi tashqariga chiqing

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oezbeeks Speel Meer
Is daar ’n disko hier? Bu-ye--a------tek--bo-m-? B_ y____ d________ b_____ B- y-r-a d-s-o-e-a b-r-i- ------------------------- Bu yerda diskoteka bormi? 0
Is daar ’n nagklub hier? Bu y--d- -u-g---lu- -o-mi? B_ y____ t____ k___ b_____ B- y-r-a t-n-i k-u- b-r-i- -------------------------- Bu yerda tungi klub bormi? 0
Is daar ’n kroeg hier? B- yerd----b-bo-mi? B_ y____ p__ b_____ B- y-r-a p-b b-r-i- ------------------- Bu yerda pub bormi? 0
Wat speel vanaand in die teater? B---n ke-h--r-n tea-----nima b----i? B____ k________ t______ n___ b______ B-g-n k-c-q-r-n t-a-r-a n-m- b-l-d-? ------------------------------------ Bugun kechqurun teatrda nima boladi? 0
Wat draai vanaand in die bioskoop? B--u- --c-q-----kino-e--r-a n--a-b---d-? B____ k________ k__________ n___ b______ B-g-n k-c-q-r-n k-n-t-a-r-a n-m- b-l-d-? ---------------------------------------- Bugun kechqurun kinoteatrda nima boladi? 0
Wat’s vanaand op die televisie (tv)? K-c--u--n --l-vizo----ni-- -o-? K________ t__________ n___ b___ K-c-q-r-n t-l-v-z-r-a n-m- b-r- ------------------------------- Kechqurun televizorda nima bor? 0
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater? H--i ham----tr-a-c---t---r -o--i? H___ h__ t______ c________ b_____ H-l- h-m t-a-r-a c-i-t-l-r b-r-i- --------------------------------- Hali ham teatrga chiptalar bormi? 0
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop? Hali-h-----n-ga-c---tala- --r--? H___ h__ k_____ c________ b_____ H-l- h-m k-n-g- c-i-t-l-r b-r-i- -------------------------------- Hali ham kinoga chiptalar bormi? 0
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker? F-tb-l-----i----un -hipt-----------am-b--mi? F_____ o____ u____ c________ h___ h__ b_____ F-t-o- o-i-i u-h-n c-i-t-l-r h-l- h-m b-r-i- -------------------------------------------- Futbol oyini uchun chiptalar hali ham bormi? 0
Ek wil graag heel agter sit. M-n-or--da--ti-moqc--man. M__ o_____ o_____________ M-n o-q-d- o-i-m-q-h-m-n- ------------------------- Men orqada otirmoqchiman. 0
Ek wil graag iewers in die middel sit. M-- ort-----i- j---- -ti-m-qch-man. M__ o_____ b__ j____ o_____________ M-n o-t-d- b-r j-y-a o-i-m-q-h-m-n- ----------------------------------- Men ortada bir joyda otirmoqchiman. 0
Ek wil graag heel voor sit. Men o-dind- o--r-o--h-m-n. M__ o______ o_____________ M-n o-d-n-a o-i-m-q-h-m-n- -------------------------- Men oldinda otirmoqchiman. 0
Kan u iets aanbeveel? M--g- --ro- -a--- ----iy--q-l- o--si--i? M____ b____ n____ t______ q___ o________ M-n-a b-r-r n-r-a t-v-i-a q-l- o-a-i-m-? ---------------------------------------- Menga biror narsa tavsiya qila olasizmi? 0
Wanneer begin die vertoning? S----a-l--ac-on b---l--adi? S_______ q_____ b__________ S-e-t-k- q-c-o- b-s-l-n-d-? --------------------------- Spektakl qachon boshlanadi? 0
Kan u vir my ’n kaartjie kry? Men-- -ar-a-b-ra ol-s--m-? M____ k____ b___ o________ M-n-a k-r-a b-r- o-a-i-m-? -------------------------- Menga karta bera olasizmi? 0
Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid? Bu --r-- y-q----olf may-o-i bo-m-? B_ y____ y____ g___ m______ b_____ B- y-r-a y-q-n g-l- m-y-o-i b-r-i- ---------------------------------- Bu yerga yaqin golf maydoni bormi? 0
Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid? B- y-r-a--aq---tennis--o-ti---rm-? B_ y____ y____ t_____ k____ b_____ B- y-r-a y-q-n t-n-i- k-r-i b-r-i- ---------------------------------- Bu yerga yaqin tennis korti bormi? 0
Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid? Bu --r-a ---i--yo-iq b--s----bor--? B_ y____ y____ y____ b______ b_____ B- y-r-a y-q-n y-p-q b-s-e-n b-r-i- ----------------------------------- Bu yerga yaqin yopiq basseyn bormi? 0

Die Maltese taal

Baie Europeërs wat hul Engels wil verbeter, gaan na Malta. Dis omdat Engels dié Suid-Europese eilandstaat se amptelike taal is. En Malta is bekend vir sy baie taalskole. Maar dis nie wat die land vir taalkundiges interessant maak nie. Hulle stel om ’n ander rede in Malta belang. Die Republiek van Malta het nog ’n amptelike taal: Maltesies (of Malti). Dié taal het uit ’n Arabiese dialek ontwikkel. Dit maak Malti die enigste Semitiese taal in Europa. Die sintaks en fonologie verskil egter van Arabies. Malti word ook in Latynse letters geskryf. Die alfabet bevat egter ’n paar spesiale karakters. En die letters c en y ontbreek heeltemal. Die woordeskat bevat elemente van baie verskillende tale. Afgesien van Arabies is Italiaans en Engels onder die invloedryke tale. Maar Fenisiërs en Kartagers het ook die taal beïnvloed. Daarom beskou party navorsers Malti as ’n Arabiese Kreooltaal. Malta is in sy geskiedenis deur verskillende magte beset. Almal het hul merk op Malta se eilande, Gozo en Comino, gelaat. Malti was baie lank slegs ’n plaaslike streektaal. Maar dit het altyd die “ware” Maltese se moedertaal gebly. Dit is ook uitsluitlik mondeling oorgedra. Eers in die 19de eeu het mense in dié taal begin skryf. Vandag is die getal sprekers ’n geskatte 330 000. Malta is sedert 2004 lid van die Europese Unie. Gevolglik is Malti een van Europa se amptelike tale. Maar vir die Maltese is die taal eenvoudig deel van hul kultuur. En hulle is ingenome wanneer buitelanders Malti wil leer. Daar is beslis genoeg taalskole in Malta…