Fraseboek

af In die hotel – klagtes   »   uz Mehmonxonada - shikoyatlar

28 [agt en twintig]

In die hotel – klagtes

In die hotel – klagtes

28 [yigirma sakkiz]

Mehmonxonada - shikoyatlar

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oezbeeks Speel Meer
Die stort werk nie. D--h ish-a---apti. D___ i____________ D-s- i-h-a-a-a-t-. ------------------ Dush ishlamayapti. 0
Daar is geen warm water nie. I--iq --v-yo‘-. I____ s__ y____ I-s-q s-v y-‘-. --------------- Issiq suv yo‘q. 0
Kan u dit laat regmaak? Bun--tuz-tib-bera-ola---m-? B___ t______ b___ o________ B-n- t-z-t-b b-r- o-a-i-m-? --------------------------- Buni tuzatib bera olasizmi? 0
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie. Xon--- ---ef-- yoq. X_____ t______ y___ X-n-d- t-l-f-n y-q- ------------------- Xonada telefon yoq. 0
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie. X-nad---ele----r ---. X_____ t________ y___ X-n-d- t-l-v-z-r y-q- --------------------- Xonada televizor yoq. 0
Die kamer het nie ’n balkon nie. X--ad- ba--on--oq. X_____ b_____ y___ X-n-d- b-l-o- y-q- ------------------ Xonada balkon yoq. 0
Die kamer is te lawaaierig. Xo-a j-d---hovqi-li. X___ j___ s_________ X-n- j-d- s-o-q-n-i- -------------------- Xona juda shovqinli. 0
Die kamer is te klein. X-n- j-d--kic--k. X___ j___ k______ X-n- j-d- k-c-i-. ----------------- Xona juda kichik. 0
Die kamer is te donker. X-n--juda -o-o--i. X___ j___ q_______ X-n- j-d- q-r-n-i- ------------------ Xona juda qorongi. 0
Die verhitting werk nie. Isi---- i-h-a-ayapti. I______ i____________ I-i-i-h i-h-a-a-a-t-. --------------------- Isitish ishlamayapti. 0
Die lugverkoeler werk nie. H-v----v----c-i -s-lamayap-i. H___ s_________ i____________ H-v- s-v-t-i-h- i-h-a-a-a-t-. ----------------------------- Havo sovutgichi ishlamayapti. 0
Die televisie is gebreek. T-lev-zo- --z-lg--. T________ b________ T-l-v-z-r b-z-l-a-. ------------------- Televizor buzilgan. 0
Ek hou nie daarvan nie. Me-ga-y-qm--i. M____ y_______ M-n-a y-q-a-i- -------------- Menga yoqmadi. 0
Dit is te duur. B- me------n-ju-a ---m--. B_ m__ u____ j___ q______ B- m-n u-h-n j-d- q-m-a-. ------------------------- Bu men uchun juda qimmat. 0
Het u iets goedkoper? Sizd-----o-ro--bir-r-narsa-y--mi? S____ a_______ b____ n____ y_____ S-z-a a-z-n-o- b-r-r n-r-a y-q-i- --------------------------------- Sizda arzonroq biror narsa yoqmi? 0
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid? B- --r-- -osh-ar ----------- bo---? B_ y____ y______ y__________ b_____ B- y-r-a y-s-l-r y-t-q-o-a-i b-r-i- ----------------------------------- Bu yerda yoshlar yotoqxonasi bormi? 0
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid? Bu--erga y-q-n-m-h-on--n--bor--? B_ y____ y____ m_________ b_____ B- y-r-a y-q-n m-h-o-x-n- b-r-i- -------------------------------- Bu yerga yaqin mehmonxona bormi? 0
Is daar ’n restaurant in die nabyheid? B----rd- rest--------mi? B_ y____ r_______ b_____ B- y-r-a r-s-o-a- b-r-i- ------------------------ Bu yerda restoran bormi? 0

Positiewe taal, negatiewe taal

Die meeste mense is optimiste of pessimiste. Maar dit kan ook vir tale geld! Wetenskaplikes ontleed gereeld die woordeskat van tale. So kom hulle dikwels met verstommende resultate vorendag. Engels het byvoorbeeld meer negatiewe as positiewe woorde. Daar is byna dubbel soveel woorde vir negatiewe emosies. In Westerse samelewings beïnvloed die woordeskat die sprekers. Daar kla mense taamlik dikwels. Hulle kritiseer ook baie dinge. Dus gebruik hulle taal wat oorwegend ’n meer negatiewe toon het. Maar negatiewe woorde is ook om ’n ander rede interessant. Hulle bevat meer inligting as positiewe woorde. Die rede is dalk in ons evolusie. Dit was altyd vir alle lewende dinge belangrik om gevare raak te sien. Hulle moes vinnig op risiko’s reageer. Afgesien daarvan wou hulle ander teen gevare waarsku. Gevolglik was dit noodsaaklik dat die inligting baie vinnig oorgedra word. Soveel moontlik moes met so min woorde moontlik gesê word. Afgesien daarvan het negatiewe taal geen wesenlike voordele nie. Dit kan ’n mens jou maklik indink. Mense wat net negatief praat, is sekerlik nie baie gewild nie. Verder beïnvloed negatiewe taal ons emosies. Aan die ander kant kan positiewe taal ’n positiewe effek hê. Mense wat alles positief uitdruk, is meer suksesvol in hul loopbaan. Ons moet dus ons taal versigtiger gebruik. Want ons kies watter woordeskat ons gebruik. En deur ons taal skep ons ons werklikheid. So: praat positief!