Fraseboek

af Vrugte en kos / voedsel   »   uz meva va oziq-ovqat

15 [vyftien]

Vrugte en kos / voedsel

Vrugte en kos / voedsel

15 [on besh]

meva va oziq-ovqat

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oezbeeks Speel Meer
Ek het ’n aarbei. m------ulupna----r m____ q_______ b__ m-n-a q-l-p-a- b-r ------------------ menda qulupnay bor 0
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek. M--d----vi--a qo-----or. M____ k___ v_ q____ b___ M-n-a k-v- v- q-v-n b-r- ------------------------ Menda kivi va qovun bor. 0
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo. M---a a-elsi-----gr-yf--t---r. M____ a______ v_ g_______ b___ M-n-a a-e-s-n v- g-e-f-r- b-r- ------------------------------ Menda apelsin va greyfurt bor. 0
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango. Menda ---a va------ b-r. M____ o___ v_ m____ b___ M-n-a o-m- v- m-n-o b-r- ------------------------ Menda olma va mango bor. 0
Ek het ’n piesang en ’n pynappel. M-n-----nan----an--as -or. M____ b____ v_ a_____ b___ M-n-a b-n-n v- a-a-a- b-r- -------------------------- Menda banan va ananas bor. 0
Ek maak ’n vrugteslaai. M---me-al--s-l-- ----orlay-p---. M__ m_____ s____ t______________ M-n m-v-l- s-l-t t-y-o-l-y-p-a-. -------------------------------- Men mevali salat tayyorlayapman. 0
Ek eet roosterbrood. Men-tost-ye--an. M__ t___ y______ M-n t-s- y-y-a-. ---------------- Men tost yeyman. 0
Ek eet roosterbrood met botter. M-n-s-ri-og---lan to-t --ym-n. M__ s______ b____ t___ y______ M-n s-r-y-g b-l-n t-s- y-y-a-. ------------------------------ Men sariyog bilan tost yeyman. 0
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt. M------iy-g--- --rabbo -ilan----- ye-m-n. M__ s______ v_ m______ b____ t___ y______ M-n s-r-y-g v- m-r-b-o b-l-n t-s- y-y-a-. ----------------------------------------- Men sariyog va murabbo bilan tost yeyman. 0
Ek eet ’n toebroodjie. M-n -e--vic- ---ya-ma-. M__ s_______ y_________ M-n s-n-v-c- y-y-a-m-n- ----------------------- Men sendvich yeyyapman. 0
Ek eet ’n toebroodjie met margarien. M----arg-r---- ---d--c- ye-m--. M__ m_________ s_______ y______ M-n m-r-a-i-l- s-n-v-c- y-y-a-. ------------------------------- Men margarinli sendvich yeyman. 0
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie. M---mar---in -----m-do- --lan s-nd-ich --y-a-. M__ m_______ v_ p______ b____ s_______ y______ M-n m-r-a-i- v- p-m-d-r b-l-n s-n-v-c- y-y-a-. ---------------------------------------------- Men margarin va pomidor bilan sendvich yeyman. 0
Ons het brood en rys nodig. Biz-- -----a -u-u-h----ak. B____ n__ v_ g_____ k_____ B-z-a n-n v- g-r-c- k-r-k- -------------------------- Bizga non va guruch kerak. 0
Ons het vis en biefstuk / steak nodig. B---- bali- va---ftek k--ak. B____ b____ v_ b_____ k_____ B-z-a b-l-q v- b-f-e- k-r-k- ---------------------------- Bizga baliq va biftek kerak. 0
Ons het pizza en spaghetti nodig. B-z-- pi--a va-s---etti -er-k. B____ p____ v_ s_______ k_____ B-z-a p-z-a v- s-a-e-t- k-r-k- ------------------------------ Bizga pizza va spagetti kerak. 0
Wat het ons nodig? Bi-g---al----m---er-k? B____ h___ n___ k_____ B-z-a h-l- n-m- k-r-k- ---------------------- Bizga hali nima kerak? 0
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig. Bizg- --o-va-u-hu--s--zi--- --mi--r----ak. B____ s_____ u____ s____ v_ p______ k_____ B-z-a s-o-v- u-h-n s-b-i v- p-m-d-r k-r-k- ------------------------------------------ Bizga shorva uchun sabzi va pomidor kerak. 0
Waar is ’n supermark? Su-e-m---et -ay-r--? S__________ q_______ S-p-r-a-k-t q-y-r-a- -------------------- Supermarket qayerda? 0

Media en taal

Ons taal word ook deur die media beïnvloed. Hier speel nuwe media ’n besondere groot rol. ’n Hele taal het uit teksboodskappe, e-pos en klets te voorskyn gekom. Dié mediataal is natuurlik in elke land anders. Party eienskappe kom egter in alle mediatale voor. Spoed is vir ons as gebruikers die belangrikste. Hoewel ons skryf, wil ons ’n lewendige kommunikasie skep. Dit beteken ons wil inligting so vinnig moontlik uitruil. Dus boots ons ’n werklike gesprek na. So het ons taal ’n verbale karakter ontwikkel. Woorde of sinne word dikwels verkort. Reëls vir grammatika en punktuasie word oor die algemeen geïgnoreer. Ons spelling is losser en voorsetsels ontbreek dikwels heeltemal. Gevoelens word selde in mediataal uitgedruk. Hier gebruik ons eerder die sogenaamde emotikons. Hulle is simbole wat veronderstel is om te wys wat ons nou voel. Daar is ook duidelike kodes vir tekste en sleng vir kletskommunikasie. Mediataal is dus ’n baie verkleinde taal. Maar dit word deur alle gebruikers op ’n soortgelyke manier gebruik. Navorsing bewys dat opvoeding of intellek nie ’n verskil maak nie. Veral jongmense gebruik graag mediataal. Dis hoekom kenners reken ons taal is in gevaar. Die wetenskap is nie so pessimisties oor die verskynsel nie. Omdat kinders kan onderskei tussen wanneer en hoe hulle behoort te skryf. Kenners glo die nuwe mediataal het selfs voordele. Omdat dit kinders se taalvaardigheid en skeppendheid kan bevorder. En daar word vandag meer geskryf – nie briewe nie, maar e-pos. Daaroor is ons bly!