Lug’at
Zarflarni o’rganing – Persian

درون
درون غار، آب زیادی وجود دارد.
drwn
drwn ghar, ab zaada wjwd dard.
ichida
G‘or ichida ko‘p suv bor.

شاید
او شاید دوست داشته باشد در یک کشور متفاوت زندگی کند.
shaad
aw shaad dwst dashth bashd dr ake keshwr mtfawt zndgua kend.
boshqa holda
U boshqa mamlakatda yashashni xohlashi mumkin.

همان
این افراد متفاوت هستند، اما با همان اندازه خوشبینانهاند!
hman
aan afrad mtfawt hstnd, ama ba hman andazh khwshbananhand!
shunday
Ushbu odamlar farq qiladi, ammo shunday umidvor!

به کجا
سفر به کجا میرود؟
bh keja
sfr bh keja marwd?
qayerga
Sayohat qayerga borayotir?

چیزی
چیزی جالب میبینم!
cheaza
cheaza jalb mabanm!
biror narsa
Men qiziqarli bir narsa ko‘ryapman!

دور
او شکار را دور میبرد.
dwr
aw shkear ra dwr mabrd.
chetga
U o‘lta olib chetga boradi.

یک بار
یک بار، مردم در غار زندگی میکردند.
ake bar
ake bar, mrdm dr ghar zndgua makerdnd.
bir marta
Insonlar bir marta g‘orda yashagan.

از طریق
او میخواهد با اسکوتر خیابان را عبور کند.
az traq
aw makhwahd ba askewtr khaaban ra ‘ebwr kend.
boshqarib
U skuter bilan ko‘chani boshqarishni xohlaydi.

باهم
ما باهم در یک گروه کوچک میآموزیم.
bahm
ma bahm dr ake gurwh kewcheke maamwzam.
birga
Biz kichik guruhda birga o‘rganamiz.

کی
کی تماس میگیرد؟
kea
kea tmas maguard?
qachon
U qachon qo‘ng‘iroq qiladi?

دور
نباید دور مشکل صحبت کرد.
dwr
nbaad dwr mshkel shbt kerd.
atrofida
Muammo atrofida gapirmaslik kerak.
