คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   ha A cikin jirgin kasa

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [Talatin da hudu]

A cikin jirgin kasa

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮัวซา เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? S-in----gin --w- B-r--n ke-a-? S___ j_____ z___ B_____ k_____ S-i- j-r-i- z-w- B-r-i- k-n-n- ------------------------------ Shin jirgin zuwa Berlin kenan? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? W-ni-lokac- j-r--- --s-n-z- ---h-? W___ l_____ j_____ k____ z_ t_____ W-n- l-k-c- j-r-i- k-s-n z- t-s-i- ---------------------------------- Wani lokaci jirgin kasan ze tashi? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Y----e j---in--- i-a --r-in? Y_____ j_____ y_ i__ B______ Y-u-h- j-r-i- y- i-a B-r-i-? ---------------------------- Yaushe jirgin ya isa Berlin? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? Yi-ha----- -an---a---c---? Y_ h______ z__ i__ w______ Y- h-k-r-, z-n i-a w-c-w-? -------------------------- Yi hakuri, zan iya wucewa? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ I-a-ji w-rin-zama na-k- na-. I__ j_ w____ z___ n_ k_ n___ I-a j- w-r-n z-m- n- k- n-n- ---------------------------- Ina ji wurin zama na ke nan. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ I---tsa-ma-i--k-n--z-u-- - w--in--a-a---. I__ t________ k___ z____ a w____ z___ n__ I-a t-a-m-n-n k-n- z-u-e a w-r-n z-m- n-. ----------------------------------------- Ina tsammanin kana zaune a wurin zama na. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? Ina--ai -ar-i? I__ m__ b_____ I-a m-i b-r-i- -------------- Ina mai barci? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ Ma--b-rci y-na -ar--en -i-gi-. M__ b____ y___ k______ j______ M-i b-r-i y-n- k-r-h-n j-r-i-. ------------------------------ Mai barci yana karshen jirgin. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ K--a-i---m-t---c---a-in-i- - A fa--o-. K___ i__ m____ c__ a______ - A f______ K-m- i-a m-t-r c-n a-i-c-? - A f-r-o-. -------------------------------------- Kuma ina motar cin abinci? - A farkon. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? zan---a kwana - kasa z__ i__ k____ a k___ z-n i-a k-a-a a k-s- -------------------- zan iya kwana a kasa 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? zan iya-ba-ci-- tsa-i-a z__ i__ b____ a t______ z-n i-a b-r-i a t-a-i-a ----------------------- zan iya barci a tsakiya 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? z-- iy- b-rci-s--a z__ i__ b____ s___ z-n i-a b-r-i s-m- ------------------ zan iya barci sama 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Ya-s-e--u-e bakin--y-k-? Y_____ m___ b____ i_____ Y-u-h- m-k- b-k-n i-a-a- ------------------------ Yaushe muke bakin iyaka? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Y-y--ts-w-- --f-y-r -u---Be---n k--ɗ-uka? Y___ t_____ t______ z___ B_____ k_ ɗ_____ Y-y- t-a-o- t-f-y-r z-w- B-r-i- k- ɗ-u-a- ----------------------------------------- Yaya tsawon tafiyar zuwa Berlin ke ɗauka? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? J-r--- --na j--kir-? J_____ y___ j_______ J-r-i- y-n- j-n-i-i- -------------------- Jirgin yana jinkiri? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? K-na -a----n da--- ------a---? K___ d_ a___ d_ z_ k_ k_______ K-n- d- a-i- d- z- k- k-r-n-a- ------------------------------ Kuna da abin da za ku karanta? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Sh-n---- y----- --mi ab-n--- -a--u ---k------a n-n? S___ z__ y___ a s___ a___ d_ z_ k_ c_ k_ s__ a n___ S-i- z-i y-w- a s-m- a-i- d- z- k- c- k- s-a a n-n- --------------------------------------------------- Shin zai yiwu a sami abin da za ku ci ku sha a nan? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? Za----ya-ta--e -i-d- ----- - -- --fe----n--ll--? Z_ a i__ t____ n_ d_ k____ 7 n_ s____ d__ A_____ Z- a i-a t-s-e n- d- k-r-e 7 n- s-f-, d-n A-l-h- ------------------------------------------------ Za a iya tashe ni da karfe 7 na safe, don Allah? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -