Ordlista

sv Förfluten tid 1   »   uk Минулий час 1

81 [åttoiett]

Förfluten tid 1

Förfluten tid 1

81 [вісімдесят один]

81 [visimdesyat odyn]

Минулий час 1

Mynulyy̆ chas 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ukrainska Spela Mer
skriva Пис-ти П_____ П-с-т- ------ Писати 0
M-----y- -has 1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
Han skrev ett brev. Ві---ис-в --с--. В__ п____ л_____ В-н п-с-в л-с-а- ---------------- Він писав листа. 0
My--l-y- c-as-1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
Och hon skrev ett kort. А в-н-----ис-ла л--ті-ку. А в___ н_______ л________ А в-н- н-п-с-л- л-с-і-к-. ------------------------- А вона написала листівку. 0
Pys--y P_____ P-s-t- ------ Pysaty
läsa Читати Ч_____ Ч-т-т- ------ Читати 0
Pysaty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
Han läste en veckotidning. Ві- -и--в ---нал. В__ ч____ ж______ В-н ч-т-в ж-р-а-. ----------------- Він читав журнал. 0
Py--ty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
Och hon läste en bok. А-в-н---и---а---и--. А в___ ч_____ к_____ А в-н- ч-т-л- к-и-у- -------------------- А вона читала книгу. 0
Vin pys-v-l-s-a. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
ta Б--ти Б____ Б-а-и ----- Брати 0
V-n p-sav-lys--. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
Han tog en cigarett. В-н у-я- си--ре-у. В__ у___ с________ В-н у-я- с-г-р-т-. ------------------ Він узяв сигарету. 0
V-n--y--v----ta. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
Hon tog en bit choklad. В-----з-л--ч-ст-ну -ок---д--. В___ в____ ч______ ш_________ В-н- в-я-а ч-с-и-у ш-к-л-д-и- ----------------------------- Вона взяла частину шоколадки. 0
A -o-a napy---- l---i-k-. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Han var otrogen, men hon var trogen. В-н---- --вірни-, а --н- -ул- ----а. В__ б__ н________ а в___ б___ в_____ В-н б-в н-в-р-и-, а в-н- б-л- в-р-а- ------------------------------------ Він був невірний, а вона була вірна. 0
A--o-----pys--a---stivku. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Han var lat, men hon var flitig. В-н бу- лед-ч-й, - -о-----ла ст--а-н-. В__ б__ л_______ а в___ б___ с________ В-н б-в л-д-ч-й- а в-н- б-л- с-а-а-н-. -------------------------------------- Він був ледачий, а вона була старанна. 0
A vo-- n-p---l- -yst-v-u. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Han var fattig, men hon var rik. Він був бі-ни-,---в-на ---а --г-т-. В__ б__ б______ а в___ б___ б______ В-н б-в б-д-и-, а в-н- б-л- б-г-т-. ----------------------------------- Він був бідний, а вона була багата. 0
C---a-y C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Han hade inga pengar, utan skulder. Ві--не ма--г--ш--,-ли-е------. В__ н_ м__ г______ л___ б_____ В-н н- м-в г-о-е-, л-ш- б-р-и- ------------------------------ Він не мав грошей, лише борги. 0
C-yt-ty C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Han hade inte tur, utan otur. Ві- -е м-в--а-т-,-л----н-щ---я. В__ н_ м__ щ_____ л___ н_______ В-н н- м-в щ-с-я- л-ш- н-щ-с-я- ------------------------------- Він не мав щастя, лише нещастя. 0
C---aty C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Han hade ingen framgång, utan motgång. В---н--м-в--спіху- -и-е---в--чі. В__ н_ м__ у______ л___ н_______ В-н н- м-в у-п-х-, л-ш- н-в-а-і- -------------------------------- Він не мав успіху, лише невдачі. 0
V-- ----a- -hurn--. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Han var inte nöjd, utan missnöjd. Він -е був-з---в---н-м, а н--а--в---н-м. В__ н_ б__ з___________ а н_____________ В-н н- б-в з-д-в-л-н-м- а н-з-д-в-л-н-м- ---------------------------------------- Він не був задоволеним, а незадоволеним. 0
Vin-chy----zhu-nal. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Han var inte lycklig, utan olycklig. В-н--е б------л----, а нещ-с--ви-. В__ н_ б__ щ________ а н__________ В-н н- б-в щ-с-и-и-, а н-щ-с-и-и-. ---------------------------------- Він не був щасливим, а нещасливим. 0
V-n c---av z-u----. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Han var inte sympatisk, utan osympatisk. В-- -------п---м--м,-- не-р-єм---. В__ н_ б__ п________ а н__________ В-н н- б-в п-и-м-и-, а н-п-и-м-и-. ---------------------------------- Він не був приємним, а неприємним. 0
A vo-- --yt-l--k----. A v___ c______ k_____ A v-n- c-y-a-a k-y-u- --------------------- A vona chytala knyhu.

Hur barn lär sig tala ordentligt

Så snart en person är född, börjar han kommunicera med andra. Bebisar gråter när de vill ha någonting. De kan redan säga några enkla ord när de är ett par månader gamla. Vid två års ålder kan de säga meningar på cirka tre ord. Du kan inte påverka när barnet ska börja tala. Men du kan påverka hur bra barnet lär sig sitt modersmål. Men du måste tänka på ett par saker. Framför allt är det viktig att barnet alltid är motiverat att lära sig. Barnen måste få veta att de lyckas med något när de talar. Bebisar tycker om ett leende som positiv feedback. Äldre barn söker en dialog med sin omgivning. De orienterar sig mot språket människorna omkring dem talar. Därför är deras föräldrars och deras lärares språkkompetens viktiga. Barn måste också lära sig att språk är värdefullt! Men de ska alltid ha roligt under processen. Högläsning för barn visar dem hur spännande språket kan vara. Föräldrar bör också göra så mycket som möjligt med sina barn. När barn upplever många saker vill de tala om dem. Barn som växker upp tvåspråkiga behöver bestämda regler. De måste få veta vilket språk som talas med vem. På det viset kan hjärnan lära sig att skilja mellan de två språken. När barn börjar skolan förändras deras språk. De lär sig ett nytt vardagligt språk. Då är det viktigt att föräldrarna uppmärksammar hur deras barn talar. Studier visar att det första språket är stämplat i hjärnan för alltid. Det vi lär oss som barn följer med oss för resten av våra liv. Den som lär sig sitt modersmål ordentligt som barn vinner på det senare. Han lär sig nya saker snabbare och bättre - inte bara främmande språk…