Рјечник

sr Дани у седмици   »   be Дні тыдня

9 [девет]

Дани у седмици

Дани у седмици

9 [дзевяць]

9 [dzevyats’]

Дні тыдня

Dnі tydnya

Изаберите како желите да видите превод:   
српски белоруски Игра Више
Понедељак па-я-з-лак п_________ п-н-д-е-а- ---------- панядзелак 0
D-і-tydn-a D__ t_____ D-і t-d-y- ---------- Dnі tydnya
Уторак аўт--ак а______ а-т-р-к ------- аўторак 0
Dnі-ty--ya D__ t_____ D-і t-d-y- ---------- Dnі tydnya
Среда с-ра-а с_____ с-р-д- ------ серада 0
panyadz-lak p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
Четвртак ча-вер ч_____ ч-ц-е- ------ чацвер 0
pa-y-d---ak p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
Петак пятн--а п______ п-т-і-а ------- пятніца 0
pany-dzelak p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
Субота су-о-а с_____ с-б-т- ------ субота 0
au---ak a______ a-t-r-k ------- autorak
Недеља няд--ля н______ н-д-е-я ------- нядзеля 0
auto--k a______ a-t-r-k ------- autorak
Недеља т-д---ь т______ т-д-е-ь ------- тыдзень 0
a--o-ak a______ a-t-r-k ------- autorak
од понедељка до недеље з п---д-е-к-----ня-зелі з п_________ д_ н______ з п-н-д-е-к- д- н-д-е-і ----------------------- з панядзелка да нядзелі 0
se--da s_____ s-r-d- ------ serada
Први дан је понедељак. П---ы д-е---- п--я------. П____ д____ – п__________ П-р-ы д-е-ь – п-н-д-е-а-. ------------------------- Першы дзень – панядзелак. 0
se---a s_____ s-r-d- ------ serada
Други дан је уторак. Д-угі-дзень --а-то---. Д____ д____ – а_______ Д-у-і д-е-ь – а-т-р-к- ---------------------- Другі дзень – аўторак. 0
s---da s_____ s-r-d- ------ serada
Трећи дан је среда. Т------з-н- – сер-д-. Т____ д____ – с______ Т-э-і д-е-ь – с-р-д-. --------------------- Трэці дзень – серада. 0
c----ver c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
Четврти дан је четвртак. Ч--в---ы д--н--–--а--ер. Ч_______ д____ – ч______ Ч-ц-ё-т- д-е-ь – ч-ц-е-. ------------------------ Чацвёрты дзень – чацвер. 0
c---s--r c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
Пети дан је петак. П-ты ---н- –----н-ц-. П___ д____ – п_______ П-т- д-е-ь – п-т-і-а- --------------------- Пяты дзень – пятніца. 0
c-a----r c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
Шести дан је субота. Ш-сты д-ен- –-су--т-. Ш____ д____ – с______ Ш-с-ы д-е-ь – с-б-т-. --------------------- Шосты дзень – субота. 0
p--t--tsa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
Седми дан је недеља. Сё-ы дз--- - ----е-я. С___ д____ – н_______ С-м- д-е-ь – н-д-е-я- --------------------- Сёмы дзень – нядзеля. 0
p-at-іtsa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
Седмица има седам дана. У-т--ні --м-д-ён. У т____ с__ д____ У т-д-і с-м д-ё-. ----------------- У тыдні сем дзён. 0
p--t---sa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
Ми радимо само пет дана. Мы--р--у-- то-ь---пя---дзё-. М_ п______ т_____ п___ д____ М- п-а-у-м т-л-к- п-ц- д-ё-. ---------------------------- Мы працуем толькі пяць дзён. 0
s-b--a s_____ s-b-t- ------ subota

Вештачки језик Есперанто

У данашње време, енглески је најважнији универзални језик. Сматра се да су сви у стању да се њиме споразумевају. Али и други језици настоје да постигну овај циљ. На пример, језици који су вештачка творевина. Овакви језици ставарју се и развијају с намером. То значи да постоји план на основу кога се стварају. Код вештачких језика долази до мешања елемената различитих језика. На тај начин се настоји да се великом броју људи омогући да их савладају. Циљ сваког вештачког језика је олакшана комуникација међу народима. Најпознатији вештачки језик је есперанто. Свету је по први пут представљен у Варшави, 1887. године. Његов оснивач је био лекар Лудвик Лазар Заменоф. Његова теза је била да су проблеми у комуникацији један од главних узрока социјалних немира. Ово га је навело да ради на стварању једног заједничког језика којиби зближио људе. Очекивао је да ће уз помоћ овог језика људи моћи да се споразумевају на равноправној основи. Заменофљев псеудоним био је Др. Есперанто - онај који се нада. Ово само описује колике је наде полагао у свој сан. Но, идеја универзалног споразумевања, много је старија. Познато је да је до данас створено много оваквих језика. Уз њих се повезују и циљеви као што су толеранција и људска права. У данашње време есперанто се говори у више од 120 земаља. Но, есперанто има и своје критичаре. На пример: 70% речника потиче из романских језика. И уопште, есперанто је очигледно формиран по узору на индоевропске језике. Они који говоре есперанто, размењују искуства на конвенцијама и по клубовима. Они такође редовно организују састанке и предавања. Па, јесте ли расположени за мало есперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Да ли си знао?
Амерички енглески спада у западногерманске језике. Као и канадски енглески, то је северноамерички дијалекат енглеског. То је матерњи језик око 300 милиона људи. Тиме је то варијанта енглеског с највише говорника. Међутим, веома је сличан британском енглеском. Говорници обе варијанте се у правилу без проблема споразумевају. Једино када обе стране говоре јако израженим дијалектима, конверзација постаје тежа. Упркос сличностима, постоји неколико значајних разлика између две варијанте. То се пре свега односи на изговор, лексички фонд и правопис. У неким случајевима појављују се и одступања у граматичким правилима и правилима употребе правописних знакова. У поређењу с британским енглеским повећава се важност америчког енглеског. Разлог томе је пре свега велики утицај северноамеричке филмске и музичке индустрије. Оне деценијама извозе свој језик у цели свет. Чак Индија и Пакистан, некадашње британске колоније, преузимају американизме… Научите амерички енглески, јер је то најутицајнији језик на свету!