Разговорник

ru Цифры   »   uz Hisoblash

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [etti]

Hisoblash

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский узбекский Играть Больше
Я считаю: Men-his-b--y--n: M__ h___________ M-n h-s-b-a-m-n- ---------------- Men hisoblayman: 0
один, два, три bir-ikki-uch b__ i___ u__ b-r i-k- u-h ------------ bir ikki uch 0
Я считаю до трёх. M-n-u--ga-h-----ob-----n. M__ u_______ h___________ M-n u-h-a-h- h-s-b-a-m-n- ------------------------- Men uchgacha hisoblayman. 0
Я считаю дальше: M---h--o--as--a--a-om --ama-: M__ h__________ d____ e______ M-n h-s-b-a-h-a d-v-m e-a-a-: ----------------------------- Men hisoblashda davom etaman: 0
четыре, пять, шесть, tor---b--h, -l--, t____ b____ o____ t-r-, b-s-, o-t-, ----------------- tort, besh, olti, 0
семь, восемь, девять e--i -a--i- --q--z e___ s_____ t_____ e-t- s-k-i- t-q-i- ------------------ etti sakkiz toqqiz 0
Я считаю. h--obla--an h__________ h-s-b-a-m-n ----------- hisoblayman 0
Ты считаешь. si- -i-----ysiz s__ h__________ s-z h-s-b-a-s-z --------------- siz hisoblaysiz 0
Он считает. Ay--i. A_____ A-t-i- ------ Aytdi. 0
Один. Первый. Bir. B---n---. B___ B________ B-r- B-r-n-h-. -------------- Bir. Birinchi. 0
Два. Второй. I--i.-I-k-nc-i-i. I____ I__________ I-k-. I-k-n-h-s-. ----------------- Ikki. Ikkinchisi. 0
Три. Третий. U-h.-Uc--n-hi-i. U___ U__________ U-h- U-h-n-h-s-. ---------------- Uch. Uchinchisi. 0
Четыре. Четвёртый. T--t. T--t--c-is-. T____ T___________ T-r-. T-r-i-c-i-i- ------------------ Tort. Tortinchisi. 0
Пять. Пятый. B-s-.-Besh-nchi-i. B____ B___________ B-s-. B-s-i-c-i-i- ------------------ Besh. Beshinchisi. 0
Шесть. Шестой. Ol--- -l-inch-s-. O____ O__________ O-t-. O-t-n-h-s-. ----------------- Olti. Oltinchisi. 0
Семь. Седьмой. Ye-t-. Ettin---si. Y_____ E__________ Y-t-i- E-t-n-h-s-. ------------------ Yetti. Ettinchisi. 0
Восемь. Восьмой. S-kk-z. -ak---i--hi-i. S______ S_____________ S-k-i-. S-k-i-i-c-i-i- ---------------------- Sakkiz. Sakkizinchisi. 0
Девять. Девятый. To---z. ----i-inc--. T______ T___________ T-q-i-. T-q-i-i-c-i- -------------------- Toqqiz. Toqqizinchi. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...