Eu não sei se ele me ama.
Δ-ν ξέρω--- με-------ι.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
De-ter-ú-u-e- ---táse-- m- -n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
Eu não sei se ele me ama.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
Eu não sei se ele vai voltar.
Δεν --ρ---ν-θ- γυρί-ει.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
Deu-e-----ses -r--á-e---m- -n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
Eu não sei se ele vai voltar.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
Eu não sei se ele me vai telefonar.
Δ-- --ρω α--θα-----τ-λ-φων-σε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
Den x--ō a- -- --apá-i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Eu não sei se ele me vai telefonar.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
Será que ele me ama?
Ά---ε-με -γ--άε-;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
D-- xér--a- -e--g-p-e-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Será que ele me ama?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
Será que ele vai voltar?
Ά--γε-θα --ρίσ--;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
D-n -érō -- -- ---pá-i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Será que ele vai voltar?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
Será que ele me vai telefonar?
Ά-αγ--θα-μ- --ρ-----λέφ--ο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
D------- -- --a --rís-i.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Será que ele me vai telefonar?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
Eu pergunto-me se ele pensa em mim.
Α-α----έμαι--ν-με-σ----ετ-ι.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
Den xér- an---a-g--í-ei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Eu pergunto-me se ele pensa em mim.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
Eu pergunto-me se ele tem outra.
Α--ρω---μ-ι -ν-έ--ι άλ--.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
D---xér--an--h----r---i.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Eu pergunto-me se ele tem outra.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
Eu pergunto-me se ele está a mentir.
Α----τι--αι----λέε- -έ-α-α.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
De- x-rō a--tha--ou---l-p--n-se-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Eu pergunto-me se ele está a mentir.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Será que ele pensa em mim?
Άρ-γε με-σ---τ--α-;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
D-n--érō -n t-a mo---ē-eph-nḗ-ei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Será que ele pensa em mim?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Será que ele tem outra?
Ά---ε -χ---ά-λ-;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Den--érō -n--ha--o--t--e--ō--s-i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Será que ele tem outra?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Será que ele diz a verdade?
Ά-α-ε ---ι-την-αλ-θε-α;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Ár-ge me ---páei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Será que ele diz a verdade?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
Eu duvido que ele goste realmente de mim.
Α-φ---λ-- α---ου -ρ-σω-πραγ-α-ι--.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Á-a-e-m--ag--áei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Eu duvido que ele goste realmente de mim.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
Eu duvido que ele me escreva.
Α-φιβά------ -α --υ -ράψε-.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Á-age-m--a-----i?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Eu duvido que ele me escreva.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
Eu duvido que ele se case comigo.
Αμφ-βά--ω αν -- μ- -----ε-τε-.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Á--g---h---y--s-i?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Eu duvido que ele se case comigo.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
Será que ele realmente gosta de mim?
Άρ-γε -ο---ρ----στα-αλ-θ-ι-;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á-a-e tha g-r---i?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Será que ele realmente gosta de mim?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
Será que ele me vai escrever?
Άρ-γ---α --- γράψε-;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Ár--- t-- -yrí---?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Será que ele me vai escrever?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
Será que ele se vai casar comigo?
Άρ-γ- -α μ- παν-ρ--τεί;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Ár--- th- -e -á-ei--ēl--hō-o?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
Será que ele se vai casar comigo?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?