Eu não sei se ele me ama.
Δε----ρω-αν ---αγαπ-ε-.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D--ter-úo---s--rot-sei- m---n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
Eu não sei se ele me ama.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
Eu não sei se ele vai voltar.
Δ----έρω-α- θ- γυρ-σε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D----r--------protá---- m--an
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
Eu não sei se ele vai voltar.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
Eu não sei se ele me vai telefonar.
Δ-----ρω αν----μ-υ τ--εφωνήσε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
De--x-rō -n--e agap--i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Eu não sei se ele me vai telefonar.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
Será que ele me ama?
Άρα-ε -ε -γ-πά-ι;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
D-- x--ō -n--e-agap--i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Será que ele me ama?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
Será que ele vai voltar?
Άρ-γε θα γ---σ--;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
D-- x-r- -- -- -g-p---.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Será que ele vai voltar?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
Será que ele me vai telefonar?
Ά-α-ε -α-μ- π-ρει-τη--φωνο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
De---ér- -n tha g--í-e-.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Será que ele me vai telefonar?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
Eu pergunto-me se ele pensa em mim.
Α-α---ι--α--αν-με-----τε---.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
Den-xér- ---th- g--í---.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Eu pergunto-me se ele pensa em mim.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
Eu pergunto-me se ele tem outra.
Α-αρ----μ-ι αν έχ-- άλλη.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
D-n-xé-- -n-th--g--ísei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Eu pergunto-me se ele tem outra.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
Eu pergunto-me se ele está a mentir.
Α---ωτιέμ-ι α--λέ-ι-ψ--ατα.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
De--x--ō an tha---- -ēl--h-n-se-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Eu pergunto-me se ele está a mentir.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Será que ele pensa em mim?
Άρ-γ- -ε σκ---ε---;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Den ---ō -n t---m-u-t------n---i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Será que ele pensa em mim?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Será que ele tem outra?
Άρ--ε -χ-ι----η;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
D-n-x-rō--n t-a-m----ēl--hōn--ei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Será que ele tem outra?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Será que ele diz a verdade?
Άρα-ε-λ--- την-α-ήθ---;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Ár--- -e----p-ei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Será que ele diz a verdade?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
Eu duvido que ele goste realmente de mim.
Α-φ---λλ--α--τ-υ α-έ-- π-αγ-ατ---.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Ár--e-me a-apáei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Eu duvido que ele goste realmente de mim.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
Eu duvido que ele me escreva.
Αμφι-ά--ω α- θα-μ----ρ----.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Ár-----e--g--á--?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Eu duvido que ele me escreva.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
Eu duvido que ele se case comigo.
Αμφ-β-λλω -ν--- μ--παν-ρε-τεί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Ár-ge --a -yr---i?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Eu duvido que ele se case comigo.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
Será que ele realmente gosta de mim?
Ά--γε---- α--σω-στ- -λ-θ---;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á---- -h----rí---?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Será que ele realmente gosta de mim?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
Será que ele me vai escrever?
Ά--γ- θα -ο- -ρ-ψ--;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Ár-g----- gy---e-?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Será que ele me vai escrever?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
Será que ele se vai casar comigo?
Ά-αγε θα μ--π--τ-ευ-εί;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Ár--e---- -e--á-e- --l-p--no?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
Será que ele se vai casar comigo?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?