Irrita-me que ressones.
Με ------ζ---π---ροχαλ-ζ--ς.
Μ_ ν________ π__ ρ__________
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ ρ-χ-λ-ζ-ι-.
----------------------------
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
0
D---e-e-o---- -rotás--- ----t---ai-pou 2
D____________ p________ m_ ó__ k__ p__ 2
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- ó-i k-i p-u 2
----------------------------------------
Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2
Irrita-me que ressones.
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2
Irrita-me que bebas tanta cerveja.
Μ---ευρ-άζ-ι---- ----ι--τ--η-μπύρ-.
Μ_ ν________ π__ π_____ τ___ μ_____
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ π-ν-ι- τ-σ- μ-ύ-α-
-----------------------------------
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
0
De-ter-úo---s-p-o-á---s -- ót----i-----2
D____________ p________ m_ ó__ k__ p__ 2
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- ó-i k-i p-u 2
----------------------------------------
Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2
Irrita-me que bebas tanta cerveja.
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2
Irrita-me que chegues tão tarde.
Με-νευρ-άζ-- ----έ--εσ------ο α-γά.
Μ_ ν________ π__ έ______ τ___ α____
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ έ-χ-σ-ι τ-σ- α-γ-.
-----------------------------------
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
0
Me --uriáze--pou-r---a-í-e-s.
M_ n________ p__ r___________
M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s-
-----------------------------
Me neuriázei pou rochalízeis.
Irrita-me que chegues tão tarde.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
Me neuriázei pou rochalízeis.
Eu acho que ele precisa de um médico.
Ν-μ--ω--τ- χ-ει-ζεται---α-ρό.
Ν_____ ό__ χ_________ γ______
Ν-μ-ζ- ό-ι χ-ε-ά-ε-α- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
0
Me -e-r-áz-i-----ro-ha-íz-i-.
M_ n________ p__ r___________
M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s-
-----------------------------
Me neuriázei pou rochalízeis.
Eu acho que ele precisa de um médico.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
Me neuriázei pou rochalízeis.
Eu acho que ele está doente.
Νο--ζω ό-ι ---α----ρω-τ--.
Ν_____ ό__ ε____ ά________
Ν-μ-ζ- ό-ι ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
--------------------------
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
0
Me ne--i--e---ou rochal--e-s.
M_ n________ p__ r___________
M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s-
-----------------------------
Me neuriázei pou rochalízeis.
Eu acho que ele está doente.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
Me neuriázei pou rochalízeis.
Eu acho que ele agora está a dormir.
Ν-μ--ω-ότ-------κ--μ---ι.
Ν_____ ό__ τ___ κ________
Ν-μ-ζ- ό-ι τ-ρ- κ-ι-ά-α-.
-------------------------
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
0
Me-ne---áz-i --u pí---s-t--ē-m----.
M_ n________ p__ p_____ t___ m_____
M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a-
-----------------------------------
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Eu acho que ele agora está a dormir.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha.
Ελ-ίζ---ε --ι-θα π--τρ--τ-----ν -ό-- -α-.
Ε________ ό__ θ_ π_________ τ__ κ___ μ___
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι θ- π-ν-ρ-υ-ε- τ-ν κ-ρ- μ-ς-
-----------------------------------------
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
0
M- --uri---i p-u pín--- ---- m-ý-a.
M_ n________ p__ p_____ t___ m_____
M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a-
-----------------------------------
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro.
Ε-π-ζο-με ότι έ--ι-π--λ---ρή---α.
Ε________ ό__ έ___ π____ χ_______
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι έ-ε- π-λ-ά χ-ή-α-α-
---------------------------------
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
0
Me-ne---áze----u-p---is -ó-ē -p---.
M_ n________ p__ p_____ t___ m_____
M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a-
-----------------------------------
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Nós esperamos que ele seja milionário.
Ελ-ί-ουμε--τ--εί--ι--κ--ο--υ--ο---ς.
Ε________ ό__ ε____ ε_______________
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι ε-ν-ι ε-α-ο-μ-ρ-ο-χ-ς-
------------------------------------
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
0
M- -eu-iá-ei-p---érche-a- tó-----g-.
M_ n________ p__ é_______ t___ a____
M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-.
------------------------------------
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Nós esperamos que ele seja milionário.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Eu ouvi dizer que a tua mulher teve um acidente.
Ά-ο--α ότι η-γ---ίκα σ-υ ε--- έ-α-α--χ--α.
Ά_____ ό__ η γ______ σ__ ε___ έ__ α_______
Ά-ο-σ- ό-ι η γ-ν-ί-α σ-υ ε-χ- έ-α α-ύ-η-α-
------------------------------------------
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
0
M- n-------i--o--érche--i t--- -r-á.
M_ n________ p__ é_______ t___ a____
M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-.
------------------------------------
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Eu ouvi dizer que a tua mulher teve um acidente.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Eu ouvi dizer que ela está no hospital.
Άκ---α --ι ε-ναι -------ο-ο-ε-ο.
Ά_____ ό__ ε____ σ__ ν__________
Ά-ο-σ- ό-ι ε-ν-ι σ-ο ν-σ-κ-μ-ί-.
--------------------------------
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
0
M- n-u-i---i po---rc--s---tós- --g-.
M_ n________ p__ é_______ t___ a____
M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-.
------------------------------------
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Eu ouvi dizer que ela está no hospital.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Eu ouvi dizer que o teu carro está todo destruído.
Άκ-υσα ----τ---υτ-κ---τό -ο- -α-αστ-άφηκ- ---σ-ε-ώ-.
Ά_____ ό__ τ_ α_________ σ__ κ___________ ο_________
Ά-ο-σ- ό-ι τ- α-τ-κ-ν-τ- σ-υ κ-τ-σ-ρ-φ-κ- ο-ο-χ-ρ-ς-
----------------------------------------------------
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
0
N--í-ō-----c--e-á----i gia-ró.
N_____ ó__ c__________ g______
N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-.
------------------------------
Nomízō óti chreiázetai giatró.
Eu ouvi dizer que o teu carro está todo destruído.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
Nomízō óti chreiázetai giatró.
Fico contente que tenha vindo.
Χ-ίρ--α---ου--ρ---ε.
Χ_______ π__ ή______
Χ-ί-ο-α- π-υ ή-θ-τ-.
--------------------
Χαίρομαι που ήρθατε.
0
N-------t- chr---z-tai-g-a---.
N_____ ó__ c__________ g______
N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-.
------------------------------
Nomízō óti chreiázetai giatró.
Fico contente que tenha vindo.
Χαίρομαι που ήρθατε.
Nomízō óti chreiázetai giatró.
Fico contente que esteja interessado.
Χ--ρ---- γ-- τ--ε-διαφέρ-- σα-.
Χ_______ γ__ τ_ ε_________ σ___
Χ-ί-ο-α- γ-α τ- ε-δ-α-έ-ο- σ-ς-
-------------------------------
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
0
N----ō óti--h------tai-g-atró.
N_____ ó__ c__________ g______
N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-.
------------------------------
Nomízō óti chreiázetai giatró.
Fico contente que esteja interessado.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
Nomízō óti chreiázetai giatró.
Fico contente que queira comprar a casa.
Χ-ίρ--αι---υ--έλε-- ν----ο-ά-ετε -ο σ-ί-ι.
Χ_______ π__ θ_____ ν_ α________ τ_ σ_____
Χ-ί-ο-α- π-υ θ-λ-τ- ν- α-ο-ά-ε-ε τ- σ-ί-ι-
------------------------------------------
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
0
N--í-ō---i-eína--ár---to-.
N_____ ó__ e____ á________
N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-.
--------------------------
Nomízō óti eínai árrōstos.
Fico contente que queira comprar a casa.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
Nomízō óti eínai árrōstos.
Eu receio que o último autocarro já tenha ido embora.
Φο--μ-ι πω- -ο τε-ε---ίο λ-------ο-έ--ι-ή-η φύγ-ι.
Φ______ π__ τ_ τ________ λ________ έ___ ή__ φ_____
Φ-β-μ-ι π-ς τ- τ-λ-υ-α-ο λ-ω-ο-ε-ο έ-ε- ή-η φ-γ-ι-
--------------------------------------------------
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
0
N-mízō -t- eí-a--á---s--s.
N_____ ó__ e____ á________
N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-.
--------------------------
Nomízō óti eínai árrōstos.
Eu receio que o último autocarro já tenha ido embora.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
Nomízō óti eínai árrōstos.
Eu receio que tenhamos de apanhar um táxi.
Φ-β-μαι-π---πρέπ---να---ρ-υ-- ---ί.
Φ______ π__ π_____ ν_ π______ τ____
Φ-β-μ-ι π-ς π-έ-ε- ν- π-ρ-υ-ε τ-ξ-.
-----------------------------------
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
0
No-í-ō ót- eín-- -r-ōs---.
N_____ ó__ e____ á________
N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-.
--------------------------
Nomízō óti eínai árrōstos.
Eu receio que tenhamos de apanhar um táxi.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
Nomízō óti eínai árrōstos.
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo.
Φοβ-μαι---ι δε- ------ήματ- μα-ί ---.
Φ______ ό__ δ__ έ__ χ______ μ___ μ___
Φ-β-μ-ι ό-ι δ-ν έ-ω χ-ή-α-α μ-ζ- μ-υ-
-------------------------------------
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
0
No---ō---i t--a-k-im----.
N_____ ó__ t___ k________
N-m-z- ó-i t-r- k-i-á-a-.
-------------------------
Nomízō óti tṓra koimátai.
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
Nomízō óti tṓra koimátai.