Guia de conversação

pt Dias da semana   »   be Дні тыдня

9 [nove]

Dias da semana

Dias da semana

9 [дзевяць]

9 [dzevyats’]

Дні тыдня

Dnі tydnya

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bielorusso Tocar mais
a segunda-feira паняд---ак п_________ п-н-д-е-а- ---------- панядзелак 0
D-------ya D__ t_____ D-і t-d-y- ---------- Dnі tydnya
a terça-feira аў---ак а______ а-т-р-к ------- аўторак 0
Dnі---dnya D__ t_____ D-і t-d-y- ---------- Dnі tydnya
a quarta-feira с----а с_____ с-р-д- ------ серада 0
p-----z---k p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
a quinta-feira чац--р ч_____ ч-ц-е- ------ чацвер 0
p-----z---k p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
a sexta-feira пятн-ца п______ п-т-і-а ------- пятніца 0
pan-a-ze-ak p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
o sábado с-б-та с_____ с-б-т- ------ субота 0
auto-ak a______ a-t-r-k ------- autorak
o domingo ня----я н______ н-д-е-я ------- нядзеля 0
autorak a______ a-t-r-k ------- autorak
a semana т-д--нь т______ т-д-е-ь ------- тыдзень 0
aut--ak a______ a-t-r-k ------- autorak
De segunda-feira a domingo з --н-д-е-к- -- --дзе-і з п_________ д_ н______ з п-н-д-е-к- д- н-д-е-і ----------------------- з панядзелка да нядзелі 0
s-rada s_____ s-r-d- ------ serada
O primeiro dia é uma segunda-feira. П--ш---зен- –----я-----к. П____ д____ – п__________ П-р-ы д-е-ь – п-н-д-е-а-. ------------------------- Першы дзень – панядзелак. 0
s-ra-a s_____ s-r-d- ------ serada
O segundo dia é uma terça-feira. Дру-і ----ь----ўт--а-. Д____ д____ – а_______ Д-у-і д-е-ь – а-т-р-к- ---------------------- Другі дзень – аўторак. 0
s--ada s_____ s-r-d- ------ serada
O terceiro dia é uma quarta-feira. Тр--- д---- - серада. Т____ д____ – с______ Т-э-і д-е-ь – с-р-д-. --------------------- Трэці дзень – серада. 0
chatsver c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
O quarto dia é uma quinta-feira. Ча-в---ы дзен- – чацв--. Ч_______ д____ – ч______ Ч-ц-ё-т- д-е-ь – ч-ц-е-. ------------------------ Чацвёрты дзень – чацвер. 0
c-a-sv-r c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
O quinto dia é uma sexta-feira. П----д-е-ь ----тні--. П___ д____ – п_______ П-т- д-е-ь – п-т-і-а- --------------------- Пяты дзень – пятніца. 0
c--tsv-r c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
O sexto dia é um sábado. Ш--т----ень-- с--от-. Ш____ д____ – с______ Ш-с-ы д-е-ь – с-б-т-. --------------------- Шосты дзень – субота. 0
py--n--sa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
O sétimo dia é um domingo. С-м- д-е-ь – -я-зеля. С___ д____ – н_______ С-м- д-е-ь – н-д-е-я- --------------------- Сёмы дзень – нядзеля. 0
p-------a p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
A semana tem sete dias. У-тыдні---м -зён. У т____ с__ д____ У т-д-і с-м д-ё-. ----------------- У тыдні сем дзён. 0
p--t-і-sa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
Só trabalhamos cinco dias. М- --а-уе- -----і-п-ць д-ё-. М_ п______ т_____ п___ д____ М- п-а-у-м т-л-к- п-ц- д-ё-. ---------------------------- Мы працуем толькі пяць дзён. 0
s-bota s_____ s-b-t- ------ subota

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, pois, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar em pé de igualdade linguística. O pseudónimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o facto de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!