Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   uz sifatlar 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [sakson]

sifatlar 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski uzbecki Bawić się Więcej
Ona ma psa. U------ti-bor. U____ i__ b___ U-i-g i-i b-r- -------------- Uning iti bor. 0
Ten pies jest duży. It -at-a. I_ k_____ I- k-t-a- --------- It katta. 0
Ona ma dużego psa. U-in- ka--- i-i -or. U____ k____ i__ b___ U-i-g k-t-a i-i b-r- -------------------- Uning katta iti bor. 0
Ona ma dom. u-ing u-i b-r u____ u__ b__ u-i-g u-i b-r ------------- uning uyi bor 0
Ten dom jest mały. U- --c--in-. U_ k________ U- k-c-k-n-. ------------ Uy kichkina. 0
Ona ma mały dom. U-ing-k--hk--a--y- -o-. U____ k_______ u__ b___ U-i-g k-c-k-n- u-i b-r- ----------------------- Uning kichkina uyi bor. 0
On mieszka w hotelu. U--e-monxo---- -a-h---i. U m___________ y________ U m-h-o-x-n-d- y-s-a-d-. ------------------------ U mehmonxonada yashaydi. 0
Ten hotel jest tani. Me-m--x--- arz-n. M_________ a_____ M-h-o-x-n- a-z-n- ----------------- Mehmonxona arzon. 0
On mieszka w tanim hotelu. U ar-o- meh--nx---d-------ydi. U a____ m___________ y________ U a-z-n m-h-o-x-n-d- y-s-a-d-. ------------------------------ U arzon mehmonxonada yashaydi. 0
On ma samochód. / On ma auto. U---- --sh--a-i----. U____ m________ b___ U-i-g m-s-i-a-i b-r- -------------------- Uning mashinasi bor. 0
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. Mas---- q-mma-. M______ q______ M-s-i-a q-m-a-. --------------- Mashina qimmat. 0
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. Un-ng--imma--a-o --s-i-a-i--or. U____ q_________ m________ b___ U-i-g q-m-a-b-h- m-s-i-a-i b-r- ------------------------------- Uning qimmatbaho mashinasi bor. 0
On czyta powieść. U -om---o-i---. U r____ o______ U r-m-n o-i-d-. --------------- U roman oqiydi. 0
Ta powieść jest nudna. Ro-an ----kar-i. R____ z_________ R-m-n z-r-k-r-i- ---------------- Roman zerikarli. 0
On czyta nudną powieść. U-ze---ar-i -o-ann---qiydi. U z________ r______ o______ U z-r-k-r-i r-m-n-i o-i-d-. --------------------------- U zerikarli romanni oqiydi. 0
Ona ogląda film. U---n- -o-o--a-q-lm--d-. U k___ t______ q________ U k-n- t-m-s-a q-l-o-d-. ------------------------ U kino tomosha qilmoqda. 0
Ten film jest bardzo interesujący. K-n--h-ya-onli. K___ h_________ K-n- h-y-j-n-i- --------------- Kino hayajonli. 0
Ona ogląda bardzo interesujący film. U-haya---l- f-l----mo--a--ilm-qd-. U h________ f___ t______ q________ U h-y-j-n-i f-l- t-m-s-a q-l-o-d-. ---------------------------------- U hayajonli film tomosha qilmoqda. 0

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…