Rozmówki

pl Przeczenie 1   »   uz inkor 1

64 [sześćdziesiąt cztery]

Przeczenie 1

Przeczenie 1

64 [oltmish tort]

inkor 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski uzbecki Bawić się Więcej
Nie rozumiem tego słowa. M-- -- s---i--u---n-ay---an. M__ b_ s____ t______________ M-n b- s-z-i t-s-u-m-y-p-a-. ---------------------------- Men bu sozni tushunmayapman. 0
Nie rozumiem tego zdania. Men ----i-----u-ma--p-a-. M__ g____ t______________ M-n g-p-i t-s-u-m-y-p-a-. ------------------------- Men gapni tushunmayapman. 0
Nie rozumiem tego znaczenia. Me- --n-sini-tushu--ay-----. M__ m_______ t______________ M-n m-n-s-n- t-s-u-m-y-p-a-. ---------------------------- Men manosini tushunmayapman. 0
nauczyciel muallim m______ m-a-l-m ------- muallim 0
Rozumie pan / pani tego nauczyciela? Oq----c---- -u---na--z-i? O__________ t____________ O-i-u-c-i-i t-s-u-a-i-m-? ------------------------- Oqituvchini tushunasizmi? 0
Tak, dobrze go rozumiem. Ha,-men --i--a--hi-tus-------. H__ m__ u__ y_____ t__________ H-, m-n u-i y-x-h- t-s-u-a-a-. ------------------------------ Ha, men uni yaxshi tushunaman. 0
nauczycielka mua--im m______ m-a-l-m ------- muallim 0
Rozumie pan / pani tę nauczycielkę? O--t-vchin----sh--a-i--i? O__________ t____________ O-i-u-c-i-i t-s-u-a-i-m-? ------------------------- Oqituvchini tushunasizmi? 0
Tak, dobrze ją rozumiem. H----en--------y-xs-i-t-shun-m-n. H__ m__ u_____ y_____ t__________ H-, m-n u-a-n- y-x-h- t-s-u-a-a-. --------------------------------- Ha, men ularni yaxshi tushunaman. 0
ludzie odam--r o______ o-a-l-r ------- odamlar 0
Rozumie pan / pani tych ludzi? Od-m-ar-- t-shu--s-zmi? O________ t____________ O-a-l-r-i t-s-u-a-i-m-? ----------------------- Odamlarni tushunasizmi? 0
Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze. Yo-- me--u----n-h--i- -a---- t-sh----yman. Y___ m__ u__ u_______ y_____ t____________ Y-q- m-n u-i u-c-a-i- y-x-h- t-s-u-m-y-a-. ------------------------------------------ Yoq, men uni unchalik yaxshi tushunmayman. 0
przyjaciółka / dziewczyna q-- -o-ti q__ d____ q-z d-s-i --------- qiz dosti 0
Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę? Y-xs-i k---an -iz----z ---m-? Y_____ k_____ q_______ b_____ Y-x-h- k-r-a- q-z-n-i- b-r-i- ----------------------------- Yaxshi korgan qizingiz bormi? 0
Tak, mam. Ha--me----bitt-si-b--. H__ m____ b______ b___ H-, m-n-a b-t-a-i b-r- ---------------------- Ha, menda bittasi bor. 0
córka qizi q___ q-z- ---- qizi 0
Ma pan / pani córkę? Siz-ing q-zi-giz--or--? S______ q_______ b_____ S-z-i-g q-z-n-i- b-r-i- ----------------------- Sizning qizingiz bormi? 0
Nie, nie mam. Y-q, men-- yo-. Y___ m____ y___ Y-q- m-n-a y-q- --------------- Yoq, menda yoq. 0

Niewidomi przetwarzają język efektywniej

Ludzie, którzy nie widzą, lepiej słyszą. Mogą dzięki temu łatwiej poruszać się w codziennym życiu. Niewidomi mogą jednak też lepiej przetwarzać język! Taki wniosek wykazały liczne badania naukowe. Naukowcy dali osobom badanym teksty do słuchania. Prędkość języka została przy tym wyraźnie zwiększona. Mimo to niewidome osoby mogły zrozumieć teksty. Natomiast osoby widzące prawie w ogóle nie zrozumiały zdań. Dla nich prędkość mówienia była za duża. Inny eksperyment wykazał podobny wynik. Osoby widzące i niewidome słuchały różnych zdań. Część zdań została zmanipulowana. Ostatnie słowo zostało zastąpione absurdalnym słowem. Osoby badane musiały ocenić zdania. Miały zdecydować, czy zdania są sensowne czy nie. Podczas rozwiązywania zadań, analizowano mózg osób badanych. Naukowcy mierzyli określone częstotliwości mózgu. W ten sposób mogli zbadać, jak szybko mózg rozwiązał zadanie. U ludzi niewidomych określony sygnał pojawiał się bardzo szybko. Sygnał ten pokazuje, że zadanie zostało przeanalizowane. U osób widzących sygnał pojawiał się o wiele później. Dlaczego niewidomi przetwarzają język efektywniej, jest jeszcze niewiadome. Naukowcy mają jednak jakąś teorię. Uważają, że ich mózg korzysta z określonych obszarów mózgu intensywniej. Jest to obszar, za pomocą którego osoby widzące przetwarzają bodźce wizualne. U niewidomych region ten nie jest używany w procesie widzenia. Jest więc "wolny" do innych zadań. Dzięki temu osoby niewidome mają większe zdolności do przetwarzania języka…