വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   ms Kata ganti milik 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Malay കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ c----- mata c_____ m___ c-r-i- m-t- ----------- cermin mata 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. D-- -e--u----------m-tany-. D__ t______ c_____ m_______ D-a t-r-u-a c-r-i- m-t-n-a- --------------------------- Dia terlupa cermin matanya. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? D---ana-ah c-rmi- ---any-? D_ m______ c_____ m_______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t-n-a- -------------------------- Di manakah cermin matanya? 0
ഘടികാരം jam j__ j-m --- jam 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. J-m --n-anny--r--ak. J__ t________ r_____ J-m t-n-a-n-a r-s-k- -------------------- Jam tangannya rosak. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. Jam--tu -e-g--tu-- pa-- d-nding. J__ i__ t_________ p___ d_______ J-m i-u t-r-a-t-n- p-d- d-n-i-g- -------------------------------- Jam itu tergantung pada dinding. 0
പാസ്പോർട്ട് p-spo-t p______ p-s-o-t ------- pasport 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. D-a-kehi--ngan ---p-rtn-a. D__ k_________ p__________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-t-y-. -------------------------- Dia kehilangan pasportnya. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? Di --nak-- pasp--tnya? D_ m______ p__________ D- m-n-k-h p-s-o-t-y-? ---------------------- Di manakah pasportnya? 0
അവൾ - അവൾ me--ka ----l-k--er--a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. Anak----k---u-t--ak ---a- ---car--ib- --p- m-re-a. A________ i__ t____ d____ m______ i__ b___ m______ A-a---n-k i-u t-d-k d-p-t m-n-a-i i-u b-p- m-r-k-. -------------------------------------------------- Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! Te-api ke-u---n --- -----ya-tib-! T_____ k_______ i__ b______ t____ T-t-p- k-m-d-a- i-u b-p-n-a t-b-! --------------------------------- Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ An---- m--i- a--a A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? Ba-ai-a--kah pe---lan---a-d-- --ci- -ül-er? B___________ p_________ a____ E____ M______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? Di ma-aka- -st-ri an-a,---c---Müller? D_ m______ i_____ a____ E____ M______ D- m-n-k-h i-t-r- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------- Di manakah isteri anda, Encik Müller? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ A--a-- m-l-k --da A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? B-g------k-h---r--la--- -n-a,-Pua- Schmi--? B___________ p_________ a____ P___ S_______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? Di--a-ak-- s-a-i -n-a---u-n ---m-d-? D_ m______ s____ a____ P___ S_______ D- m-n-k-h s-a-i a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------ Di manakah suami anda, Puan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -