Sarunvārdnīca

lv Jautājumi – pagātne 2   »   uz Savollar - Otgan 2

86 [astoņdesmit seši]

Jautājumi – pagātne 2

Jautājumi – pagātne 2

86 [sakson olti]

Savollar - Otgan 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu uzbeku Spēlēt Vairāk
Kādu kaklasaiti tu nēsāji? Siz q--day gal---k-t--din---? S__ q_____ g______ t_________ S-z q-n-a- g-l-t-k t-q-i-g-z- ----------------------------- Siz qanday galstuk taqdingiz? 0
Kādu mašīnu tu nopirki? q-nd-y -----na--otib --d-n-iz q_____ m______ s____ o_______ q-n-a- m-s-i-a s-t-b o-d-n-i- ----------------------------- qanday mashina sotib oldingiz 0
Kādu avīzi tu abonēji? Qa----g-z-taga -b-nas-z? Q____ g_______ o________ Q-y-i g-z-t-g- o-u-a-i-? ------------------------ Qaysi gazetaga obunasiz? 0
Ko Jūs redzējāt? k--n--k---ing k____ k______ k-m-i k-r-i-g ------------- kimni kording 0
Ko Jūs satikāt? K---b-la---chra-------z? K__ b____ u_____________ K-m b-l-n u-h-a-h-i-g-z- ------------------------ Kim bilan uchrashdingiz? 0
Ko Jūs atpazināt? Kimni-----d-n-? K____ t________ K-m-i t-n-d-n-? --------------- Kimni taniding? 0
Kad Jūs piecēlāties? Q--h-n -u-d--gi-? Q_____ t_________ Q-c-o- t-r-i-g-z- ----------------- Qachon turdingiz? 0
Kad Jūs sākāt? Qachon b-shl-di---z? Q_____ b____________ Q-c-o- b-s-l-d-n-i-? -------------------- Qachon boshladingiz? 0
Kad Jūs beidzāt? q-c--n-tox---i-giz q_____ t__________ q-c-o- t-x-a-i-g-z ------------------ qachon toxtadingiz 0
Kāpēc Jūs pamodāties? N--- ---o----g? N___ u_________ N-g- u-g-n-i-g- --------------- Nega uygonding? 0
Kāpēc Jūs kļuvāt par skolotāju? N-g----it-vchi-b---ing--? N___ o________ b_________ N-g- o-i-u-c-i b-l-i-g-z- ------------------------- Nega oqituvchi boldingiz? 0
Kāpēc Jūs paņēmāt taksometru? Ne----a--i-a-ot-r-ing-z? N___ t______ o__________ N-g- t-k-i-a o-i-d-n-i-? ------------------------ Nega taksiga otirdingiz? 0
No kurienes jūs atnācāt? qayer-a--k---ing q_______ k______ q-y-r-a- k-l-i-g ---------------- qayerdan kelding 0
Uz kurieni jūs aizgājāt? Qaye----bo---ngiz? Q______ b_________ Q-y-r-a b-r-i-g-z- ------------------ Qayerga bordingiz? 0
Kur Jūs bijāt? Q-ye-------e---g? Q_________ e_____ Q-y-r-a-d- e-i-g- ----------------- Qayerlarda eding? 0
Kam tu palīdzēji? k-m-- --r-am -e-ding k____ y_____ b______ k-m-a y-r-a- b-r-i-g -------------------- kimga yordam berding 0
Kam tu rakstīji? k--ga yo-gan--z k____ y________ k-m-a y-z-a-s-z --------------- kimga yozgansiz 0
Kam tu atbildēji? k---- j--o- berding-z k____ j____ b________ k-m-a j-v-b b-r-i-g-z --------------------- kimga javob berdingiz 0

Divvalodība uzlabo dzirdi

Cilvēkiem, kuri ir divvalodīgi, ir labāka dzirde. Viņi var atšķirt dažādas skaņas daudz smalkāk. Pie tādā slēdziena nonākuši amerikāņu pētnieki. Pētnieki pārbaudīja vairākus tīņus. Daļa no testa subjektiem uzauguši divvalodīgā vidē. Šie tīņi runāja gan angliski, gan spāniski. Pārējie testa subjekti runaja tikai angliski. Jauniešiem bija jāklausas noteikta zilbe. Ta bija zilbe ‘da’. Ta neattiecās uz nevienu no valodām. Testa subjekti klausjās zilbi izmantojot austiņas. Tajā pašā laikā, ar elektrodiem tika mērīta viņu smadzeņu darbība. Pēc šī testa, jauniešiem bija jāklausas zilbe atkārtoti. Bet šajā reizē bez zilbes vēl bija fona trokšņi. Tās bija vairākas balsis, kas teica bezjēdzīgus teikumus. Divvalodīgie jauniešiem stingri reaģēja uz zilbi. Viņu smadzenes bija aktīvas. Viņi varēja atpazīt zilbi gan bez, gan ar fona trokšņiem. Vienvalodīgajiem jauniešiem negāja tik labi. Viņu dzirde nebija tik laba kā divvalodīgajiem testa subjektiem. Testa rezultāti pārsteidza pētniekus. Līdz šim bija zināms, ka muzikantiem ir īpaši laba dzirde. Bet izrādas, ka arī divvalodība trenē dzirdi. Divvalodīgi cilvēki pastāvīgi saskaras ar dažādām skaņām. Tādēļ to smadzenēm jaattīsta jaunas spējas. Tās mācas kā atšķirt dažādus lingvistiskus kairinājumus. Pētnieki tagad izmeklē, ka valoda ietekmē mūsu smadzenes. Iespejams, ka dzirde uzlabojas arī tad, kad apgūstam valodu vēlākos gados..