Sarunvārdnīca

lv Augļi un pārtikas produkti   »   uz meva va oziq-ovqat

15 [piecpadsmit]

Augļi un pārtikas produkti

Augļi un pārtikas produkti

15 [on besh]

meva va oziq-ovqat

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu uzbeku Spēlēt Vairāk
Man ir zemene. m--da-q---p-ay bor m____ q_______ b__ m-n-a q-l-p-a- b-r ------------------ menda qulupnay bor 0
Man ir kivi un melone. M---- -i-- -a-qo--n b-r. M____ k___ v_ q____ b___ M-n-a k-v- v- q-v-n b-r- ------------------------ Menda kivi va qovun bor. 0
Man ir apelsīns un greifrūts. M-----a--l--n-v- g---f--t bo-. M____ a______ v_ g_______ b___ M-n-a a-e-s-n v- g-e-f-r- b-r- ------------------------------ Menda apelsin va greyfurt bor. 0
Man ir ābols un mango. Me--- --m---a-ma-go -o-. M____ o___ v_ m____ b___ M-n-a o-m- v- m-n-o b-r- ------------------------ Menda olma va mango bor. 0
Man ir banāns un ananass. M------a--n----a---as-bor. M____ b____ v_ a_____ b___ M-n-a b-n-n v- a-a-a- b-r- -------------------------- Menda banan va ananas bor. 0
Es gatavoju augļu salātus. Men -ev-li----a----y--r-aya--an. M__ m_____ s____ t______________ M-n m-v-l- s-l-t t-y-o-l-y-p-a-. -------------------------------- Men mevali salat tayyorlayapman. 0
Es ēdu tostermaizi. M----o-- --y--n. M__ t___ y______ M-n t-s- y-y-a-. ---------------- Men tost yeyman. 0
Es ēdu tostermaizi ar sviestu. M---sariy-g ----n---st--eyma-. M__ s______ b____ t___ y______ M-n s-r-y-g b-l-n t-s- y-y-a-. ------------------------------ Men sariyog bilan tost yeyman. 0
Es ēdu tostermaizi ar sviestu un marmelādi. M-n s-----g-v--m-ra--- -il---t-s--y-y-an. M__ s______ v_ m______ b____ t___ y______ M-n s-r-y-g v- m-r-b-o b-l-n t-s- y-y-a-. ----------------------------------------- Men sariyog va murabbo bilan tost yeyman. 0
Es ēdu sendviču. M-n-se---ich y-y------. M__ s_______ y_________ M-n s-n-v-c- y-y-a-m-n- ----------------------- Men sendvich yeyyapman. 0
Es ēdu sendviču ar margarīnu. Men-ma-garinli -----ich -eym-n. M__ m_________ s_______ y______ M-n m-r-a-i-l- s-n-v-c- y-y-a-. ------------------------------- Men margarinli sendvich yeyman. 0
Es ēdu sendviču ar margarīnu un tomātu. M---ma-g--in ------id-r bil----e--v-c- y----n. M__ m_______ v_ p______ b____ s_______ y______ M-n m-r-a-i- v- p-m-d-r b-l-n s-n-v-c- y-y-a-. ---------------------------------------------- Men margarin va pomidor bilan sendvich yeyman. 0
Mums vajag maizi un rīsus. B-zg--n---v- -uru-- -erak. B____ n__ v_ g_____ k_____ B-z-a n-n v- g-r-c- k-r-k- -------------------------- Bizga non va guruch kerak. 0
Mums vajag zivis un steikus. Bizg--bali---a-bi-tek-k-ra-. B____ b____ v_ b_____ k_____ B-z-a b-l-q v- b-f-e- k-r-k- ---------------------------- Bizga baliq va biftek kerak. 0
Mums vajag picu un spageti. B---- p-z-a va -pagett- -e-a-. B____ p____ v_ s_______ k_____ B-z-a p-z-a v- s-a-e-t- k-r-k- ------------------------------ Bizga pizza va spagetti kerak. 0
Ko mums vēl vajag? Bi------li-n-ma k--ak? B____ h___ n___ k_____ B-z-a h-l- n-m- k-r-k- ---------------------- Bizga hali nima kerak? 0
Mums vajag burkānus un tomātus zupai. Bi-g----o--- u---- sa--i va -omid-r---ra-. B____ s_____ u____ s____ v_ p______ k_____ B-z-a s-o-v- u-h-n s-b-i v- p-m-d-r k-r-k- ------------------------------------------ Bizga shorva uchun sabzi va pomidor kerak. 0
Kur ir lielveikals? S---rm--k-t-q-y-r-a? S__________ q_______ S-p-r-a-k-t q-y-r-a- -------------------- Supermarket qayerda? 0

Mediji un valodas

Mūsu valodu ietekmē arī mediji. Jo īpaši jaunie mediji teieņem nozīmīgu vietu. Vesela valoda ir izveidojusies no īsziņām, e-pastiem un čatošanas. Protams, katrā valstī šī mediju valoda ir atšķirīga. Lai gan konkrētas īpašības atrodamas visās mediju valodās. Pāri visam, mums, kā lietotājiem, svarīgs ir ātrums. Neskatoties uz to, ka mēs rakstam, mēs vēlamies izveidot dzīvu saziņu. Tas nozīmē, ka mēs vēlamies apmainīties ar informāciju cik ātri vien iespējams. Tā mēs simulējam īstu sarunu. Tādā veidā mūsu valoda ir attīstījusi verbālu raksturu. Vārdi un teikumi bieži vien tiek saīsināti. Gramatikas un pieturzīmju noteikumi parasti netiek ievēroti. Mūsu pareizrakstība ir vaļīgāka, un prievārdi bieži pazūd pavisam. Jūtas tikai retos gadījumos medijos tiek izpaustas. Te mēs parasti izmantojam emocijzīmes. Šiem simboliem būtu jāattēlo mūsu pašreizējās jūtas. Rakstot īsziņas arī ir atšķirīgi kodi, un čata sarakstēs izmanto atšķirīgu žargonu. Tādēļ mediju valoda ir ļoti samazināta valoda. Bet to lietotāji izmanto līdzīgā veidā. Pētījumi uzrāda, ka izglītība vai prāts neko nemaina. Jo īpaši jauniem cilvēkiem patīk izmantot mediju valodu. Tādēļ kritiķi domā, ka mūsu valoda ir apdraudēta. Zinātne uz šo parādību neskatās tik pesimistiski. Jo bērni atšķir kad un kā viņiem vajadzētu rakstīt. Eksperti tic, ka jauno mediju valodai pat ir priekšrocības. Tāpēc, ka tā var sekmēt bērnu valodas prasmes un radošumu. Un: mūsdienās vairāk un vairāk tiek rakstītas vēstules - ne uz papīra, bet elektroniski! Mēs esam priecīgi par to!