Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 1   »   gu વિશેષણો 1

78 [septiņdesmit astoņi]

Īpašības vārdi 1

Īpašības vārdi 1

78 [સિત્તેર]

78 [Sittēra]

વિશેષણો 1

viśēṣaṇō 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gudžaratu Spēlēt Vairāk
veca sieviete એ- -ૃદ-ધ સ્---ી એ_ વૃ__ સ્__ એ- વ-દ-ધ સ-ત-ર- --------------- એક વૃદ્ધ સ્ત્રી 0
v---ṣ--ō-1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇō 1
resna sieviete એ--જાડી---ત--ી એ_ જા_ સ્__ એ- જ-ડ- સ-ત-ર- -------------- એક જાડી સ્ત્રી 0
v--ē-aṇō 1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇō 1
ziņkārīga sieviete એ- -િચિ--- --ત્-ી એ_ વિ___ સ્__ એ- વ-ચ-ત-ર સ-ત-ર- ----------------- એક વિચિત્ર સ્ત્રી 0
ē-- v--dd-- strī ē__ v_____ s___ ē-a v-̥-d-a s-r- ---------------- ēka vr̥ddha strī
jauna mašīna એ- --ી---ર એ_ ન_ કા_ એ- ન-ી ક-ર ---------- એક નવી કાર 0
ēka --̥-dha--t-ī ē__ v_____ s___ ē-a v-̥-d-a s-r- ---------------- ēka vr̥ddha strī
ātra mašīna એક ઝડ-- --ર એ_ ઝ__ કા_ એ- ઝ-પ- ક-ર ----------- એક ઝડપી કાર 0
ēka jā----t-ī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
ērta mašīna આરામદ--- કાર આ_____ કા_ આ-ા-દ-ય- ક-ર ------------ આરામદાયક કાર 0
ē-a j--ī--trī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
zila kleita વ---- -્--સ વા__ ડ્__ વ-દ-ી ડ-ર-સ ----------- વાદળી ડ્રેસ 0
ē-a---ḍī ---ī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
sarkana kleita એ- ------રેસ એ_ લા_ ડ્__ એ- લ-લ ડ-ર-સ ------------ એક લાલ ડ્રેસ 0
ē-- -i-itr- st-ī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
zaļa kleita લી-ો -્--સ લી_ ડ્__ લ-લ- ડ-ર-સ ---------- લીલો ડ્રેસ 0
ēk--v-ci--a -trī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
melna soma એ----ળી બ-ગ એ_ કા_ બે_ એ- ક-ળ- બ-ગ ----------- એક કાળી બેગ 0
ēka-v-c-t----trī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
brūna soma એ- -્-------ગ એ_ બ્___ બે_ એ- બ-ર-ઉ- બ-ગ ------------- એક બ્રાઉન બેગ 0
ēk- n--- k-ra ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
balta soma એ---ફે- --લી એ_ સ__ થે_ એ- સ-ે- થ-લ- ------------ એક સફેદ થેલી 0
ēka--a-- --ra ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
jauki ļaudis સર--લોકો સ__ લો_ સ-સ લ-ક- -------- સરસ લોકો 0
ē-a---v--kāra ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
pieklājīgi ļaudis ન--- લોકો ન__ લો_ ન-્- લ-ક- --------- નમ્ર લોકો 0
ē-a -haḍ--- k--a ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
interesanti ļaudis રસ---- --કો ર____ લો_ ર-પ-ર- લ-ક- ----------- રસપ્રદ લોકો 0
ē------ḍa-ī -āra ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
mīļi bērni પ-ર-ય -ા--ો પ્__ બા__ પ-ર-ય બ-ળ-ો ----------- પ્રિય બાળકો 0
ēk--j----pī-kāra ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
nekaunīgi bērni ત---ન- ----ો તો__ બા__ ત-ફ-ન- બ-ળ-ો ------------ તોફાની બાળકો 0
ā-ā----ya-- k--a ā__________ k___ ā-ā-a-ā-a-a k-r- ---------------- ārāmadāyaka kāra
rātni bērni સ--ા --ળ-ો સા_ બા__ સ-ર- બ-ળ-ો ---------- સારા બાળકો 0
ā--mad-y--a-k-ra ā__________ k___ ā-ā-a-ā-a-a k-r- ---------------- ārāmadāyaka kāra

Dators var palīdzēt rekonstruēt dzirdētos vārdus

Cilvēks jau no seniem laikiem sapņojis lasīt domas. Katrs vēlētos zināt, ko dotajā brīdī otrs domā. Šis sapnis vēl nav piepildījies. Pat ar modernajām tehnoloģijām mēs nespējam lasīt domas. Ko citi domā, paliek noslēpumā. Bet mēs varam atpazīt, ko citi sadzird. Tas ir zinātnisku eksperimentu pārbaudīts. Pētniekiem izdevās rekonstruēt dzirdētos vārdsu. Lai to izdarītu, viņi analizēja testa subjektus smadzeņu viļņu aktivitāti. Kad mēs kaut ko sadzirdam, mūsu smadzenes kļūst aktīvas. Tām ir jāapstrādā dzirdēta valoda. Šajā procesā parādas noteikts aktivitāšu modelis. Šo modeli var ierakstīt ar elektrodiem.. Un šo ierakstu var tālāk apstrādāt. To, ar datora starpniecību, var pārveidot skaņas veidā. Dzirdēto vārdu var identificēt šādā veidā. Šis princips darbojas ar visiem vārdiem. Katrs sadzirdētais vārds rada īpašu signālu. Signāls vienmēr ir saistīts ar vārda skaņu. Tādēļ to ‘tikai’ jāpārveido par akustisku signālu. Jo, ja tu zini skaņas modeli, tu zināsi vārdu. Eksperimenta laikā testa subjekti dzirdēja gan īstus, gan neīstus vārdus. Daži no vārdiem nemaz nepastāv. Neskatoties uz to, arī šos vārdus varēja rekonstruēt. Ar datora starpniecību atpazītos vārdus var rekonstruēt. Tie var arī tikt parādīti uz monitora. Tagad, zinātnieki cer, ka viņi spēs labāk izprast valodu signālus. Tātad, sapnis par domu lasīšanu turpinās…