Sarunvārdnīca

lv Skaitļi   »   gu ગણતરી

7 [septiņi]

Skaitļi

Skaitļi

7 [સાત]

7 [Sāta]

ગણતરી

gaṇatarī

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gudžaratu Spēlēt Vairāk
Es skaitu: હુ- -ણુ--છું: હું ગ_ છું_ હ-ં ગ-ુ- છ-ં- ------------- હું ગણું છું: 0
huṁ-g--uṁ-c---: h__ g____ c____ h-ṁ g-ṇ-ṁ c-u-: --------------- huṁ gaṇuṁ chuṁ:
viens, divi, trīs એ- બ- ત્રણ એ_ બે ત્__ એ- બ- ત-ર- ---------- એક બે ત્રણ 0
Ēka b- -r-ṇa Ē__ b_ t____ Ē-a b- t-a-a ------------ Ēka bē traṇa
Es skaitu līdz trīs. હ-ં---ર-------છ-ં. હું ત્__ ગ_ છું_ હ-ં ત-ર- ગ-ુ- છ-ં- ------------------ હું ત્રણ ગણું છું. 0
h-ṁ -raṇ- ---uṁ chuṁ. h__ t____ g____ c____ h-ṁ t-a-a g-ṇ-ṁ c-u-. --------------------- huṁ traṇa gaṇuṁ chuṁ.
Es skaitu tālāk: હ----ણતર--રા-ું છું: હું ગ___ રા_ છું_ હ-ં ગ-ત-ી ર-ખ-ં છ-ં- -------------------- હું ગણતરી રાખું છું: 0
Hu- ga-at-rī rākh-ṁ-c--ṁ: H__ g_______ r_____ c____ H-ṁ g-ṇ-t-r- r-k-u- c-u-: ------------------------- Huṁ gaṇatarī rākhuṁ chuṁ:
četri, pieci, seši, ચ----પ-ંચ,-છ, ચા__ પાં__ છ_ ચ-ર- પ-ં-, છ- ------------- ચાર, પાંચ, છ, 0
Cā--, ---̄ca- --a, C____ p_____ c___ C-r-, p-n-c-, c-a- ------------------ Cāra, pān̄ca, cha,
septiņi, astoņi, deviņi સ----ઠ--વ સા_ આ_ ન_ સ-ત આ- ન- --------- સાત આઠ નવ 0
sā-a --h- nava s___ ā___ n___ s-t- ā-h- n-v- -------------- sāta āṭha nava
Es skaitu. હ-ં---ું -ું હું ગ_ છું હ-ં ગ-ુ- છ-ં ------------ હું ગણું છું 0
huṁ-g--u---huṁ h__ g____ c___ h-ṁ g-ṇ-ṁ c-u- -------------- huṁ gaṇuṁ chuṁ
Tu skaiti. ત-ે --ત---કરો ત_ ગ___ ક_ ત-ે ગ-ત-ી ક-ો ------------- તમે ગણતરી કરો 0
tamē -aṇa-ar- karō t___ g_______ k___ t-m- g-ṇ-t-r- k-r- ------------------ tamē gaṇatarī karō
Viņš skaita. કહ્ય-ં. ક___ ક-્-ુ-. ------- કહ્યું. 0
k-hyu-. k______ k-h-u-. ------- kahyuṁ.
Viens. Pirmais. એક--પ-ે--ં. એ__ પ___ એ-. પ-ે-ુ-. ----------- એક. પહેલું. 0
Ēka- P-hē-u-. Ē___ P_______ Ē-a- P-h-l-ṁ- ------------- Ēka. Pahēluṁ.
Divi. Otrais. બ-.----ી. બે_ બી__ બ-. બ-જ-. --------- બે. બીજી. 0
Bē-----ī. B__ B____ B-. B-j-. --------- Bē. Bījī.
Trīs. Trešais. ત્ર-. ત્રી--. ત્___ ત્___ ત-ર-. ત-ર-જ-. ------------- ત્રણ. ત્રીજો. 0
Traṇa. Trīj-. T_____ T_____ T-a-a- T-ī-ō- ------------- Traṇa. Trījō.
Četri. Ceturtais. ચાર. ચોથુ-. ચા__ ચો__ ચ-ર- ચ-થ-ં- ----------- ચાર. ચોથું. 0
Cā--. Cō--uṁ. C____ C______ C-r-. C-t-u-. ------------- Cāra. Cōthuṁ.
Pieci. Piektais. પાં-. -ા--મું. પાં__ પાં___ પ-ં-. પ-ં-મ-ં- -------------- પાંચ. પાંચમું. 0
Pā--ca. -ā----muṁ. P_____ P________ P-n-c-. P-n-c-m-ṁ- ------------------ Pān̄ca. Pān̄camuṁ.
Seši. Sestais. છ--છ--ઠ-. છ_ છ___ છ- છ-્-ા- --------- છ. છઠ્ઠા. 0
Cha. C-a-h---. C___ C________ C-a- C-a-h-h-. -------------- Cha. Chaṭhṭhā.
Septiņi. Septītais. સ-ત.----મ-. સા__ સા___ સ-ત- સ-ત-ી- ----------- સાત. સાતમી. 0
S-t-.-S-t---. S____ S______ S-t-. S-t-m-. ------------- Sāta. Sātamī.
Astoņi. Astotais. આ-- --મું. આ__ આ___ આ-. આ-મ-ં- ---------- આઈ. આઠમું. 0
Āī.-Ā--am--. Ā__ Ā_______ Ā-. Ā-h-m-ṁ- ------------ Āī. Āṭhamuṁ.
Deviņi. Devītais. ન-. -વ-ી. ન__ ન___ ન-. ન-મ-. --------- નવ. નવમી. 0
Na-a--N--a-ī. N____ N______ N-v-. N-v-m-. ------------- Nava. Navamī.

Domāšana un valoda

Mūsu domāšana ir atkarīga no mūsu valodas. Domājot, mēs ‘runājam’ paši ar sevi. Tādēļ mūsu valoda ietekmē mūsu skatu uz lietām. Bet vai mēs varam domāt vienādi, neskatoties uz atšķirīgām valodām? Vai arī mēs domājam savādāk, jo mēs runājam citādāk? Katrai tautai ir sava leksika. Dažās valodās trūkst atsevišķu vārdu. Ir cilvēki, kuri neatšķir zaļo no zilās krāsas. Tie izmanto vienu vārdu, lai apzīmētu abas krāsas. Un tiem ir lielākas grūtības atšķirt krāsas kā citām tautām. Tie nevar atšķirt dažādas nokrāsas un papildkrāsas. Runātājiem ir grūti aprakstīt krāsu īpašības. Citām valodām ir ļoti maz skaitļa vārdu. Šādās valodās runājošajiem ir sarežģītāk veikt aprēķinus. Pastāv arī tādas valodas, kurās neatpazīst kreiso un labo . Šeit cilvēki runājot izmanto ziemeļus un dienvidus, austrumus un rietumus. Tiem ir ļoti labas ģeogrāfiskās orientēšanās spējas. Bet viņi nesaprot jēdzienus - labā un kreisā . Protams, ka ne tikai valoda ietekmē mūsu domāšanu. Arī apkārtējā vide un mūsu ikdiena veido mūsu domāšanu. Tad kādu lomu spēlē valoda? Vai tā ierobežo mūsu domāšanu? Vai mums ir tikai vārdi mūsu domām? Kas ir cēlonis un kas - sekas? Visi šie jautājumi paliek neatbildēti. Tie nodarbina smadzeņu pētniekus un lingvistus. Bet šis jautājums ietekmē mūs visus… Jūs esat, ko Jūs sakāt?!