No kurienes Jūs esat?
તમે ---ાં---છો?
ત_ ક્__ છો_
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
ન-ન- ----2-|
ના_ વા_ 2 |
ન-ન- વ-ત 2 |
------------
નાની વાત 2 |
No kurienes Jūs esat?
તમે ક્યાંથી છો?
નાની વાત 2 |
No Bāzeles.
બે-લ---.
બે__ થી_
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
ના-ી ----2 |
ના_ વા_ 2 |
ન-ન- વ-ત 2 |
------------
નાની વાત 2 |
No Bāzeles.
બેસલ થી.
નાની વાત 2 |
Bāzele atrodas Šveicē.
બ--લ -્વ--્-ર-લેન-ડમ-ં-----ત છે.
બે__ સ્________ સ્__ છે_
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
તમ- ક-ય-ં-- છો- |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Bāzele atrodas Šveicē.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
તમે ક્યાંથી છો? |
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
શું હ-- તમન- શ્---મુ---સ-થ- પર-ચય આપ--શ-ું?
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
તમ- ક્----ી---? |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
તમે ક્યાંથી છો? |
Viņš ir ārzemnieks.
તે-વ-દે-- -ે.
તે વિ__ છે_
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
ત-ે--્-ા-થ- છો- |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Viņš ir ārzemnieks.
તે વિદેશી છે.
તમે ક્યાંથી છો? |
Viņš runā vairākās valodās.
તે--ન-- --ષ-ઓ ---ે-છે.
તે અ__ ભા__ બો_ છે_
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
બે-લ -ી. |
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Viņš runā vairākās valodās.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
બેસલ થી. |
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
તમ--અહ-ં-પહ-લી--ર--વ્ય---ો?
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
બેસલ --.-|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
બેસલ થી. |
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
ન-- ----ગયા વર્ષે------હતો.
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
બ-સલ-થ-.-|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
બેસલ થી. |
Bet tikai uz vienu nedēļu.
પર-તુ ---્ર એ- અ-વ-ડ--ા-મ---.
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
બેસ--સ્---્ઝ--લ--્ડ--- સ-----છ---|
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Bet tikai uz vienu nedēļu.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Kā Jums pie mums patīk?
તમન---હી---મા-- -ાથ--ક-વુ--ગમ્---?
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
બ-સ--સ્-િટ્ઝર્લ-ન----- સ્------.-|
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Kā Jums pie mums patīk?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
બહુ-સારું.----- -રસ છે.
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બેસલ સ્----ઝ----ન્ડમા- --થ-ત છે- |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Un arī apkārtne man patīk.
અ-ે મ---લેન-ડસ્કે- -ણ ગ-ે-છે.
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
શું હું -મને-------ુલર સ-----રિચ- આ---શ---? |
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Un arī apkārtne man patīk.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Kāda ir Jūsu profesija?
તમ-ર- ---વસ-- --ં -ે?
ત__ વ્____ શું છે_
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
શુ---ુ--તમ-- -્રી--ુલ- --થે---િચ- -પ- -ક-ં? |
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Kāda ir Jūsu profesija?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Es esmu tulkotāja.
હ-ં-અન--ા-ક -ું
હું અ____ છું
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
શું--ું-તમન- -્-ી મુલ- સ--ે----ચ- આપ--શ-ુ-- |
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Es esmu tulkotāja.
હું અનુવાદક છું
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Es tulkoju grāmatas.
હ-ં ---્ત-ોનો અન-વા- --ું -ુ-.
હું પુ____ અ___ ક_ છું_
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
તે વિ--શી-છ-- |
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Es tulkoju grāmatas.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
તે વિદેશી છે. |
Vai Jūs šeit esat viena?
ત---અ-ી- -કલ---ો?
ત_ અ_ એ__ છો_
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
તે -િ-ેશ--છે--|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Vai Jūs šeit esat viena?
તમે અહીં એકલા છો?
તે વિદેશી છે. |
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
ના--મા-ી પ---ી/--- ---અ-ી--છ-.
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
તે-વિ---ી--ે- |
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
તે વિદેશી છે. |
Un tur ir mani abi bērni.
અ-ે માર---ે બ-ળ-ો-છ-.
અ_ મા_ બે બા__ છે_
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
તે-અ--ક--ા-ાઓ બોલે-છે- |
તે અ__ ભા__ બો_ છે_ |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
Un tur ir mani abi bērni.
અને મારા બે બાળકો છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |