No kurienes Jūs esat?
તમે-ક્-ા-થી--ો?
ત_ ક્__ છો_
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
નાની-વા----|
ના_ વા_ 2 |
ન-ન- વ-ત 2 |
------------
નાની વાત 2 |
No kurienes Jūs esat?
તમે ક્યાંથી છો?
નાની વાત 2 |
No Bāzeles.
બેસ----.
બે__ થી_
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
ના-ી-વ-ત 2-|
ના_ વા_ 2 |
ન-ન- વ-ત 2 |
------------
નાની વાત 2 |
No Bāzeles.
બેસલ થી.
નાની વાત 2 |
Bāzele atrodas Šveicē.
બેસ- સ-વ-ટ--ર્લ-ન્ડમ-ં સ્થ---છે.
બે__ સ્________ સ્__ છે_
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
તમ- ક્--ંથી--ો?-|
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Bāzele atrodas Šveicē.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
તમે ક્યાંથી છો? |
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
શુ- ------ન- શ્રી--ુ---સાથ- ----- આપી-શકું?
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
તમે-ક-યા--- --? |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
તમે ક્યાંથી છો? |
Viņš ir ārzemnieks.
તે વિ-ેશ- -ે.
તે વિ__ છે_
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
ત---ક્-ાંથ----? |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Viņš ir ārzemnieks.
તે વિદેશી છે.
તમે ક્યાંથી છો? |
Viņš runā vairākās valodās.
તે-અ-ે- ભ---- બોલે--ે.
તે અ__ ભા__ બો_ છે_
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
બ--લ-----|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Viņš runā vairākās valodās.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
બેસલ થી. |
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
તમ- અહીં -હ-----ર-આવ--- છ-?
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
બે-- -ી--|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
બેસલ થી. |
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
ના, --- -------ષ----ી--હત-.
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
બ----થી.-|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
બેસલ થી. |
Bet tikai uz vienu nedēļu.
પ-ં-ુ મ--્------ઠવા-િ-ા--ા--.
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
બે-- --વિ-્ઝર્લેન--મ-- -્-િત છે--|
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Bet tikai uz vienu nedēļu.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Kā Jums pie mums patīk?
ત-ન- -હ-- -માર--સ-થે કેવું-ગમ્યું?
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
બ--લ-સ--િટ્ઝ-્-ે-્ડ-----્-િ----. |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Kā Jums pie mums patīk?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
બ-ુ-સા-----લોક--સ---છે.
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બ-સલ-----ટ------ન---ાં-----ત --.-|
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Un arī apkārtne man patīk.
અ-ે મ-ે-લ-ન્ડ---ે--પ---મ- -ે.
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
શુ- હુ--તમને --ર----લ--સાથ--પર-ચ- આપી શ-ું? |
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Un arī apkārtne man patīk.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Kāda ir Jūsu profesija?
તમાર------સા----- છ-?
ત__ વ્____ શું છે_
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
શુ--હુ- ત--ે--્------- --થે----ચય આપી ------|
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Kāda ir Jūsu profesija?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Es esmu tulkotāja.
હ---અનુ---ક છ-ં
હું અ____ છું
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
શ---હ-ં--મ-- -્-- -ુલ- સ-થે -રિ-ય આ-- શક-ં?-|
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Es esmu tulkotāja.
હું અનુવાદક છું
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Es tulkoju grāmatas.
હું-પુસ્---ન- અ--વ----રુ- ---.
હું પુ____ અ___ ક_ છું_
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
તે------- છ-- |
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Es tulkoju grāmatas.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
તે વિદેશી છે. |
Vai Jūs šeit esat viena?
તમ--અ----એ--ા-છ-?
ત_ અ_ એ__ છો_
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
તે--િ-----છ---|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Vai Jūs šeit esat viena?
તમે અહીં એકલા છો?
તે વિદેશી છે. |
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
ના- મ-ર- -ત-ની--તિ ---અહ-----.
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
તે -િ--શી-છ-- |
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
તે વિદેશી છે. |
Un tur ir mani abi bērni.
અ-ે---રા -ે-બા--- --.
અ_ મા_ બે બા__ છે_
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
તે-અ-ે--ભ--ા---ોલ- છે- |
તે અ__ ભા__ બો_ છે_ |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
Un tur ir mani abi bērni.
અને મારા બે બાળકો છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |