Тілашар

kk Сын есім 3   »   bg Прилагателни 3

80 [сексен]

Сын есім 3

Сын есім 3

80 [осемдесет]

80 [osemdeset]

Прилагателни 3

Prilagatelni 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bulgarian Ойнау Көбірек
Оның иті бар. Тя-има -уче. Т_ и__ к____ Т- и-а к-ч-. ------------ Тя има куче. 0
P----ga---n--3 P___________ 3 P-i-a-a-e-n- 3 -------------- Prilagatelni 3
Ит үлкен. Ку-е-- ---о----. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е голямо. 0
P-il-g-t--n- 3 P___________ 3 P-i-a-a-e-n- 3 -------------- Prilagatelni 3
Оның үлкен иті бар. Тя и---го---о-к---. Т_ и__ г_____ к____ Т- и-а г-л-м- к-ч-. ------------------- Тя има голямо куче. 0
T-a-i-a-k---e. T__ i__ k_____ T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
Оның үйі бар. Тя и---к--а. Т_ и__ к____ Т- и-а к-щ-. ------------ Тя има къща. 0
T-- im-----he. T__ i__ k_____ T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
Үй кішкентай. К-щ-та-- ма---. К_____ е м_____ К-щ-т- е м-л-а- --------------- Къщата е малка. 0
Ty--ima-k----. T__ i__ k_____ T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
Оның кішкентай үйі бар. Т- и-----лк---ъ--. Т_ и__ м____ к____ Т- и-а м-л-а к-щ-. ------------------ Тя има малка къща. 0
Kuc---o-y- ---y-m-. K______ y_ g_______ K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
Ол қонақ үйде тұрады. Т---------дна- - х-т--. Т__ е о_______ в х_____ Т-й е о-с-д-а- в х-т-л- ----------------------- Той е отседнал в хотел. 0
K-che-o -e---ly-m-. K______ y_ g_______ K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
Қонақ үй арзан. Хо-ел-т ---вт--. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелът е евтин. 0
Ku--e-o -- g-ly-mo. K______ y_ g_______ K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
Ол арзан қонақ үйде тұрады. Т-й --о-с-дн---в-ев--н-хо--л. Т__ е о_______ в е____ х_____ Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л- ----------------------------- Той е отседнал в евтин хотел. 0
T-a ima-g-l--mo --c-e. T__ i__ g______ k_____ T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
Оның машинасы бар. Той-----к-ла. Т__ и__ к____ Т-й и-а к-л-. ------------- Той има кола. 0
Ty--i-a -olya-o--u--e. T__ i__ g______ k_____ T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
Машина қымбат. Ко-а-а-е с--п-. К_____ е с_____ К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
T-- -ma ----a-o-----e. T__ i__ g______ k_____ T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
Оның қымбат машинасы бар. То------ск-па--о-а. Т__ и__ с____ к____ Т-й и-а с-ъ-а к-л-. ------------------- Той има скъпа кола. 0
Ty- --a --s-c-a. T__ i__ k_______ T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
Ол роман оқып жатыр. Той -е----о-ан. Т__ ч___ р_____ Т-й ч-т- р-м-н- --------------- Той чете роман. 0
Tya i----y-hcha. T__ i__ k_______ T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
Роман қызықсыз. Ром---- --с-у---. Р______ е с______ Р-м-н-т е с-у-е-. ----------------- Романът е скучен. 0
T-a im---y--cha. T__ i__ k_______ T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. Т-й--е-- ---че- ро--н. Т__ ч___ с_____ р_____ Т-й ч-т- с-у-е- р-м-н- ---------------------- Той чете скучен роман. 0
K-s-c-a----e malk-. K________ y_ m_____ K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
Ол фильм көріп отыр. Тя г--д- фил-. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
Ky-hch-t- y--malk-. K________ y_ m_____ K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
Фильм әсерлі. Ф-л----- н--р--нат. Ф_____ е н_________ Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т- ------------------- Филмът е напрегнат. 0
K-shc-a-a -e--a-k-. K________ y_ m_____ K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
Ол әсерлі фильм көріп отыр. Тя г--да---пр--нат-фи--. Т_ г____ н________ ф____ Т- г-е-а н-п-е-н-т ф-л-. ------------------------ Тя гледа напрегнат филм. 0
T-a ima-m---a -ys--ha. T__ i__ m____ k_______ T-a i-a m-l-a k-s-c-a- ---------------------- Tya ima malka kyshcha.

Ғылым тілі

Ғылым тілі – бұл арнайы тіл. Ол кәсіби пікірталастар үшін қолданылады. Сондай-ақ, ол ғылыми жарияланымдарда пайдаланылады. Бұрын бірыңғай ғылыми тілдер болған. Еуропа кеңістігінде латын тілі ұзақ уақыт бойы ғылыми тіл болған. Бүгінгі таңда, керісінше, ағылшын тілі ең маңызды ғылыми тіл болып табылады. Ғылыми тілдер - бұл кәсіби тілдер. Олар көптеген арнайы терминдерді қамтиды. Олардың ең басты белгілері - норма мен формаға келтіру. Кейбір адамдардың ойынша, ғалымдар әдейі түсініксіз сөйлеседі. Адам сөзі күрделі болса, ол ақылды адам әсерін қалдырады. Алайда, ғылымның темірқазығы – шындық. Сондықтан, ол бейтарап тілді қолдану керек. Риторикалық элементтер мен анық емес сөз тіркестеріне орын жоқ. Бірақ тым күрделі тілдердің көптеген мысалдары бар. Күрделі тіл – адамдарды өзіне тартып тұратын сияқты! Зерттеулер көрсеткендей, біз күрделі тілдерге қаттырақ сенеміз. Сыналатын адамдар сұраққа жауап беру керек еді. Оларға бірнеше жауаптың ішінен таңдау керек. Кейбір жауаптар қарапайым, ал кейбіреуі өте күрделі құрастырылған болған. Сыналатын адамдардың көпшілігі күрделі жауапты таңдаған. Алайда, олардың еш мағынасы жоқ еді! Бұл адамдар тіл тұзағына түсті. Жауаптың мазмұны еш мәнсіз болғанына қарамастан, олар оның формасына қызыққан. Дегенмен, күрделі жаза білу әрдайым өнер емес. Қарапайым мазмұнды күрделі тілмен жазуды үйренуге болады. Бірақ, күрделі заттарды қарапайым сөзбен жеткізу, керісінше, оңай емес. Тіпті, кейде өте қиын десе де болады...