Тілашар

kk бірнәрсені өтіну   »   bg моля за нещо

74 [жетпіс төрт]

бірнәрсені өтіну

бірнәрсені өтіну

74 [седемдесет и четири]

74 [sedemdeset i chetiri]

моля за нещо

molya za neshcho

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bulgarian Ойнау Көбірек
Шашымды қиып бере аласыз ба? Мо-- -- да-м---од----ж--е ? М___ л_ д_ м_ п__________ ? М-ж- л- д- м- п-д-т-и-е-е ? --------------------------- Може ли да мe подстрижете ? 0
mol-- -a----hcho m____ z_ n______ m-l-a z- n-s-c-o ---------------- molya za neshcho
Тым қысқа қимаңызшы. Н- --ог- къ-о,-м-л-. Н_ м____ к____ м____ Н- м-о-о к-с-, м-л-. -------------------- Не много късо, моля. 0
moly-------s-cho m____ z_ n______ m-l-a z- n-s-c-o ---------------- molya za neshcho
Сәл қысқалау қиыңызшы. Ма-ко по--ъс-- -ол-. М____ п_______ м____ М-л-о п---ъ-о- м-л-. -------------------- Малко по-късо, моля. 0
M-zh- -i-d--me---ds-r-z--t- ? M____ l_ d_ m_ p___________ ? M-z-e l- d- m- p-d-t-i-h-t- ? ----------------------------- Mozhe li da me podstrizhete ?
Суреттерді өңдеп бере аласыз ба? Мо-е -и -а--рояви-е -н--к-те? М___ л_ д_ п_______ с________ М-ж- л- д- п-о-в-т- с-и-к-т-? ----------------------------- Може ли да проявите снимките? 0
M-z---li -- m- po-s-r-zhet--? M____ l_ d_ m_ p___________ ? M-z-e l- d- m- p-d-t-i-h-t- ? ----------------------------- Mozhe li da me podstrizhete ?
Суреттер компакт дискіде. Сним---е----н- комп--тд-ска. С_______ с_ н_ к____________ С-и-к-т- с- н- к-м-а-т-и-к-. ---------------------------- Снимките са на компактдиска. 0
Mo-h--l- -- ---p-----iz-e-e ? M____ l_ d_ m_ p___________ ? M-z-e l- d- m- p-d-t-i-h-t- ? ----------------------------- Mozhe li da me podstrizhete ?
Суреттер камерада тұр. Снимкит- ---- ка--ра--. С_______ с_ в к________ С-и-к-т- с- в к-м-р-т-. ----------------------- Снимките са в камерата. 0
N---no----yso- m-ly-. N_ m____ k____ m_____ N- m-o-o k-s-, m-l-a- --------------------- Ne mnogo kyso, molya.
Сағатты жөндеп бере аласыз ба? М-ж--л-------пр-вит--ч-с-в--к-? М___ л_ д_ п________ ч_________ М-ж- л- д- п-п-а-и-е ч-с-в-и-а- ------------------------------- Може ли да поправите часовника? 0
N- m---o-k--o,--o-y-. N_ m____ k____ m_____ N- m-o-o k-s-, m-l-a- --------------------- Ne mnogo kyso, molya.
Шынысы сынған. С-----то е --уп-н-. С_______ е с_______ С-ъ-л-т- е с-у-е-о- ------------------- Стъклото е счупено. 0
N--m--g- ky-o- -o-y-. N_ m____ k____ m_____ N- m-o-o k-s-, m-l-a- --------------------- Ne mnogo kyso, molya.
Батареясы біткен. Б-т--и----е-и-тощен-. Б________ е и________ Б-т-р-я-а е и-т-щ-н-. --------------------- Батерията е изтощена. 0
Malk- p--kys----ol--. M____ p_______ m_____ M-l-o p---y-o- m-l-a- --------------------- Malko po-kyso, molya.
Жейдені үтіктеп бере аласыз ба? Мо------да--згл-дит--ри---а? М___ л_ д_ и________ р______ М-ж- л- д- и-г-а-и-е р-з-т-? ---------------------------- Може ли да изгладите ризата? 0
M-lko po--y-o,-m--ya. M____ p_______ m_____ M-l-o p---y-o- m-l-a- --------------------- Malko po-kyso, molya.
Шалбарды тазалап бере аласыз ба? М--е -и да--о------е панта----? М___ л_ д_ п________ п_________ М-ж- л- д- п-ч-с-и-е п-н-а-о-а- ------------------------------- Може ли да почистите панталона? 0
Ma-k--p---y--- -o-y-. M____ p_______ m_____ M-l-o p---y-o- m-l-a- --------------------- Malko po-kyso, molya.
Аяқ киімді жөндеп бере аласыз ба? М--е-л- -а п--р-в--е-о-увк-т-? М___ л_ д_ п________ о________ М-ж- л- д- п-п-а-и-е о-у-к-т-? ------------------------------ Може ли да поправите обувките? 0
Mo--- li da -----vi-- --imk--e? M____ l_ d_ p________ s________ M-z-e l- d- p-o-a-i-e s-i-k-t-? ------------------------------- Mozhe li da proyavite snimkite?
Темекі тұтатып алсам бола ма? М-ж- ли--а-м--д-д-те-огъ-ч-? М___ л_ д_ м_ д_____ о______ М-ж- л- д- м- д-д-т- о-ъ-ч-? ---------------------------- Може ли да ми дадете огънче? 0
M-zhe--i -------av-te s------e? M____ l_ d_ p________ s________ M-z-e l- d- p-o-a-i-e s-i-k-t-? ------------------------------- Mozhe li da proyavite snimkite?
Сізде сіріңке не оттық бар ма? Имате л- -иб--т -ли з-п-л--? И____ л_ к_____ и__ з_______ И-а-е л- к-б-и- и-и з-п-л-а- ---------------------------- Имате ли кибрит или запалка? 0
Mo--e ----- -r------e -----i--? M____ l_ d_ p________ s________ M-z-e l- d- p-o-a-i-e s-i-k-t-? ------------------------------- Mozhe li da proyavite snimkite?
Күлсалғыш бар ма? Има-е -и п-п--ни-? И____ л_ п________ И-а-е л- п-п-л-и-? ------------------ Имате ли пепелник? 0
S-im-----s---- ---pakt--ska. S_______ s_ n_ k____________ S-i-k-t- s- n- k-m-a-t-i-k-. ---------------------------- Snimkite sa na kompaktdiska.
Сіз сигар шегесіз бе? Пу-ите-л- п---? П_____ л_ п____ П-ш-т- л- п-р-? --------------- Пушите ли пури? 0
S---ki-e -- -a --m-aktd-ska. S_______ s_ n_ k____________ S-i-k-t- s- n- k-m-a-t-i-k-. ---------------------------- Snimkite sa na kompaktdiska.
Шылым шегесіз бе? Пу-ите л---ига--? П_____ л_ ц______ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигари? 0
Sn-mk-t- ---n---o--ak--i-ka. S_______ s_ n_ k____________ S-i-k-t- s- n- k-m-a-t-i-k-. ---------------------------- Snimkite sa na kompaktdiska.
Сіз мүштік шегесіз бе? П-ш----л--лу-а? П_____ л_ л____ П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли лула? 0
S-i--i-e -- ---ame---a. S_______ s_ v k________ S-i-k-t- s- v k-m-r-t-. ----------------------- Snimkite sa v kamerata.

Үйрену және оқу

Үйрену мен оқу бір-бірімен байланысты. Бұл, әрине, шет тілдерін үйрену кезінде өте маңызды. Жаңа тілді жақсы меңгергісі келетін адам, мәтіндерді көп оқуы керек. Шет тіліндегі әдебиеттерді оқыған кезде, біз тұтастай сөйлемдерді қолданамыз. Осылайша, біздің миымыз сөздер мен грамматиканы бір контекстте үйрене алады. Бұл оған жаңа ақпаратты жақсырақ сақтауға көмектеседі. Жеке сөздерді еске сақтау қиынырақ болуы мүмкін. Оқу барысында біз сөздердің мағынасы қандай болатынын үйренеміз. Осының арқасында біз тілге деген сезімімізді арттырамыз. Әрине, шет тіліндегі әдебиет өте күрделі болмауы керек. Қазіргі шағын немесе детективті әңгімелер көбінесе қызықты болады. Күнделікті газеттердің бір артықшылығы - олар әрқашан да өзекті болады. Сондай-ақ, балаларға арналған кітаптар немесе комикстер оқыған пайдалы. Суреттер арқылы жаңа тілді түсіну жеңілдей түседі. Қалай болғанда да, қандай кітап таңдасаңыз да, ең бастысы, ол қызықты болуы тиіс! Яғни, тіл өзгеріп отыруы үшін, ішінде қызықты оқиға көп болуы керек. Ештеңе таба алмағандар арнайы оқулықтарды қолдана алады. Жаңадан бастаған үйренушілерге мәтіні қарапайым кітаптар бар. Бастысы, оқу кезінде әрдайым сөздікті пайдаланып отыру керек. Сөз түсініксіз болған кезде, сөздікті ашу керек. Оқу арқылы біздің ми іске қосылып, жаңа нәрселерді тезірек үйренеді. Түсініксіз барлық сөздер үшін, файл құрастыруға болады. Осылайша, оларды жиі қайталап отыруға болады. Сондай-ақ, ол оқу барысында таныс емес сөздерді түрлі-түсті маркермен белгілеуге көмектеседі. Келесі жолы оларды оңай тануға болады. Шет тілінде күнделікті кітап оқитын адам, көп ұзамай еңбегінің жемісін көреді. Себебі, біздің миымыз жаңа тілге еліктеп тез үйренеді. Бәлкім, бір кездері шет тілінде де ойлана бастайтын шығарсыз...