Тілашар

kk Спорт   »   bg Спорт

49 [қырық тоғыз]

Спорт

Спорт

49 [четирийсет и девет]

49 [chetiriyset i devet]

Спорт

Sport

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bulgarian Ойнау Көбірек
Спортпен шұғылданасың ба? Зани-ав-ш -и-----ъс-с-о--? З________ л_ с_ с__ с_____ З-н-м-в-ш л- с- с-с с-о-т- -------------------------- Занимаваш ли се със спорт? 0
Sp-rt S____ S-o-t ----- Sport
Ия, маған қозғалу керек. Д-- а---р---а--- се -в-ж-. Д__ а_ т_____ д_ с_ д_____ Д-, а- т-я-в- д- с- д-и-а- -------------------------- Да, аз трябва да се движа. 0
Sp--t S____ S-o-t ----- Sport
Мен спорт секциясына барып жүрмін. Хо-я - е--н-с----е----уб. Х___ в е___ с______ к____ Х-д- в е-и- с-о-т-н к-у-. ------------------------- Ходя в един спортен клуб. 0
Za--ma---h-li--- s-s -p--t? Z_________ l_ s_ s__ s_____ Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
Біз футбол ойнаймыз. Ние--граем -----л. Н__ и_____ ф______ Н-е и-р-е- ф-т-о-. ------------------ Ние играем футбол. 0
Z--imava-- -i-se-sy--spor-? Z_________ l_ s_ s__ s_____ Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
Кейде суда жүземіз. Поня-о-а--л-в-ме. П_______ п_______ П-н-к-г- п-у-а-е- ----------------- Понякога плуваме. 0
Za-i-a-a-h ----e-sys s--rt? Z_________ l_ s_ s__ s_____ Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
Не велосипед тебеміз. И---к---ме в--о-и-ед-/-ко-е--. И__ к_____ в________ / к______ И-и к-р-м- в-л-с-п-д / к-л-л-. ------------------------------ Или караме велосипед / колело. 0
Da- a- t-yabva d---e dviz--. D__ a_ t______ d_ s_ d______ D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
Біздің қалада футбол стадионы бар. В -а-ия--р-д -м--ф-т----н--та-и--. В н____ г___ и__ ф_______ с_______ В н-ш-я г-а- и-а ф-т-о-е- с-а-и-н- ---------------------------------- В нашия град има футболен стадион. 0
D---a--t-y--v--da-s- -vi-ha. D__ a_ t______ d_ s_ d______ D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
Саунасы бар бассейн де бар. И----ъщ--б--е-н с-с сауна. И__ с___ б_____ с__ с_____ И-а с-щ- б-с-й- с-с с-у-а- -------------------------- Има също басейн със сауна. 0
Da,--z tr-ab-a-d- s- d--z-a. D__ a_ t______ d_ s_ d______ D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
Және гольф алаңы бар. Има - -ол- и-р--е. И__ и г___ и______ И-а и г-л- и-р-щ-. ------------------ Има и голф игрище. 0
K--------yed-n---ort-- -lub. K_____ v y____ s______ k____ K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
Теледидарда не көрсетіп жатыр? Как-о им-----те-е-и--ят-? К____ и__ п_ т___________ К-к-о и-а п- т-л-в-з-я-а- ------------------------- Какво има по телевизията? 0
Kho-ya-- --d-n-sp-rt---k-u-. K_____ v y____ s______ k____ K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
Қазір футбол матчы болып жатыр. Т--м------- -утб-лен-м--. Т____ д____ ф_______ м___ Т-к-о д-в-т ф-т-о-е- м-ч- ------------------------- Тъкмо дават футболен мач. 0
K--d-- v y-d-- s------ k--b. K_____ v y____ s______ k____ K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
Немістер ағылшындармен ойнап жатыр. Н---к--т ----р---ра--с-е-у-ан----с-и-. Н_______ о____ и____ с____ а__________ Н-м-к-я- о-б-р и-р-е с-е-у а-г-и-с-и-. -------------------------------------- Немският отбор играе срещу английския. 0
N-- i-r--m -ut--l. N__ i_____ f______ N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
Кім жеңіп жатыр? Ко- печ---? К__ п______ К-й п-ч-л-? ----------- Кой печели? 0
Ni- i-rae--f-tbo-. N__ i_____ f______ N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
Түсінсем бұйырмасын. Н--а- п---с-ава. Н____ п_________ Н-м-м п-е-с-а-а- ---------------- Нямам представа. 0
Ni- ig-a------bo-. N__ i_____ f______ N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
Әзірше тең түсіп жатыр. В-мо-е----рез--тат-т - ра---. В м______ р_________ е р_____ В м-м-н-а р-з-л-а-ъ- е р-в-н- ----------------------------- В момента резултатът е равен. 0
P---ako----luv-me. P________ p_______ P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
Төреші Бельгиядан келген. С-д-ят--- о---елги-. С______ е о_ Б______ С-д-я-а е о- Б-л-и-. -------------------- Съдията е от Белгия. 0
Pon--ko-a--l--a--. P________ p_______ P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
Қазір он бір метрлік айып добы соғылады. Се-а бият дуз-а. С___ б___ д_____ С-г- б-я- д-з-а- ---------------- Сега бият дузпа. 0
P---a-oga ------e. P________ p_______ P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
Гол! Бір де нөл! Г-л-----н-на -ула! Г___ Е___ н_ н____ Г-л- Е-и- н- н-л-! ------------------ Гол! Един на нула! 0
Ili-k--a-e-----si-e- / -olelo. I__ k_____ v________ / k______ I-i k-r-m- v-l-s-p-d / k-l-l-. ------------------------------ Ili karame velosiped / kolelo.

Күшті сөздер ғана тірі қалады!

Сирек кездесетін сөздер жиі қолданылатын сөздерге қарағанда өзгеріске көп ұшырайды. Бұл эволюция заңдарына байланысты десек те болады. Жиі кездесетін ген уақыт өте келе аз өзгереді. Олар әлдеқайда тұрақты келеді. Бұл сөздерге де қатысты болуы мүмкін! Бұл үшін ағылшын тіліндегі етістіктер зерттелген. Ол үшін етістіктердің қазіргі формасын ескі формаларымен салыстырған. Ағылшын тілінде ең жиі кездесетін он етістік бұрыс етістік болып табылады. Басқа етістіктердің көпшілігі - дұрыс. Алайда, орта ғасырларда етістіктердің көпшілігі бұрыс болған. Сирек кездесетін бұрыс етістіктер, осылайша, дұрыс етістіктерге айналған. 300 жылдан кейін ағылшын тілінде бұрыс етістіктер мүлдем қалмауы мүмкін. Өзге де зерттеулер көрсеткендей, тіл – ген сияқты саралаудан өтеді. Зерттеушілер әртүрлі тілдердің жиі кездесетін сөздерін салыстырған. Оған қоса, олар бір-біріне ұқсас және мағынасы бір сөздерді таңдаған. Бұған мысал ретінде water , Wasser , vatten сөздерін алсақ болады. Сөздердің мағынасы бірдей, сондықтан олар қайталанады. Олар маңызды сөздер болғандықтан, әрбір тілде жиі пайдаланылған. Осылайша, олар өздерінің формаларын сақтап қалып, бүгінде бір-біріне ұқсас болып отыр. Аса маңызды емес сөздер өзгеріске тезірек ұшырайды. Олардың басқа сөздермен алмастырылуы да, әбден мүмкін. Оған қоса, сирек кездесетін сөздер әр тілде әртүрлі болады. Сирек кездесетін сөздер неліктен бір-бірінен ерекшеленетіні әлі де белгісіз. Мүмкін, олар жиі дұрыс емес пайдаланылады немесе айтылады. Бұл сөйлеушілердің ол сөздерді жақсы білмейтіндігінен болады. Бірақ, мүмкін маңызды сөздер әрқашан бірдей болу керек те шығар. Өйткені, оларды осылайша ғана дұрыс түсінуге болады. Сөздердің басты мақсаты да сол - түсінікті болу...