Көзілдірік
Очи-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P--tez-----ni-m-s-oim----a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Көзілдірік
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Т-й --бр-ви----ит- -чил--- оч-------и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P--tez---el-i---st-ime-iya-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Оның көзілдірігі қайда екен?
К--- -и -а --го-и---о-ил- / --илата-м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Oc--la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Оның көзілдірігі қайда екен?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
сағат
Ч---вник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Оның сағаты бұзылып қалды.
Него-ия- -а--вник - --со--и--- -- е--о-р--ен.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O---la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Оның сағаты бұзылып қалды.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ча--в-ик-----си-н--с-е---а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-- z-b---- svoite-och-la-/ -c-i-ata si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
төлқұжат
Пасп--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T-- zabra-----oite-och-l--------lat--s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
төлқұжат
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Т----агу-и--в-----спо-- ---асп-р-----.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-- za--a-- svoi------ila---o----at--si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Оның төлқұжаты қайда екен?
К--е л- е-н--ов-я---ас-орт /--а-п--тът --?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyd- -i -- n--ovi-e o-h-l- - oc-il-t--mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
олар – өздерінің
т- - техен /-с--и / -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Kyde-l---a ne-o---- o-h-la----c-ila----u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
олар – өздерінің
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Де-ата--е ---ат да-на--рят -во--- ---ители-/-род---л--е --.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Kyde l- -- n-g-vit- ochil--/--ch--a-a-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Но ей-там-тех--т- р--и---- /-ро-ите--те -м и--ат!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C-aso-n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Сіз – Сіздің
Вие-– -аш----и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C--s-v--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Сіз – Сіздің
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
К---б-ше -----о----ув--е /-пъ-у-а-е-о -и,-го-под-н -юл--?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Cha-ovnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
К-де е---ш-т- ж--- -----а Ви------од-н М-л--?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Negovi-a- c-as-vn-k-/ ---sovni--t-m- -e -ovr-den.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Сіз – Сіздің
Ви--– -а- - -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ne-o-i-a--c----v-ik-- c-a-o--ik-t ---y- p---e-e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Сіз – Сіздің
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Как -еш- -а--то пъ-у-а---/-п---ван----Ви,-г--пожо--м--?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Neg--------has-vnik--------v--k-t -- y--pov--den.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
К----е В----- --- -----ът --- г-спо---Шмит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C---ov-i--- vi-i n----en-t-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.