Көзілдірік
النظا-ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a-n---r-t
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
Көзілдірік
النظارة
alnizarat
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
--د نسي -ظ-ر-ه.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
la--d ----ya --za----h.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
Оның көзілдірігі қайда екен?
أي- -ظار--ه؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a--- -i-ara---?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
Оның көзілдірігі қайда екен?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
сағат
--س-عة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a----t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
Оның сағаты бұзылып қалды.
س--ت- مك-و-ة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
s-ea--- m--s---.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
Оның сағаты бұзылып қалды.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
---ا-ة م---ة-على -لحا-ط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
al-aet-m--ll-q-- --la--a--ay-t.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
төлқұжат
ج--ز --سفر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
j-waz ---sa-ar
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
төлқұжат
جواز السفر
jawaz alssafar
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
لق- فق- ج-از---ر-.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l-q-d----ad--awaz s--arih.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
Оның төлқұжаты қайда екен?
أ---جواز-س--ه، ---تر-؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a--a ------s--ar-h, -- t--a?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
Оның төлқұжаты қайда екен?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
олар – өздерінің
ه--ــ-ـ-ـــ- ــ---------ــ-ـ--ـ- --ــ---ـهنّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hu- — h-- - -un- - -un
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
олар – өздерінің
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
الأطفا------س-----ن-ا-عث-ر ع---و-ل---م.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
ala---- ------------n -le-t--r eal-- walidih--.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
و--- -ن- ي-----ا-د---!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wal-k-n--una--at- -a-----a!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
Сіз – Сіздің
حضر-- -ـ-----ـ---ــ-ـ-ـك--- أن- ــ-ـ-ـ-ـ ـ--ـ-ــ-كَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha---tu- — ka /-a---- ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
Сіз – Сіздің
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
-ي- ك-نت--حل-ك- --- -و--؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
ka-- ----- ---l----- -ayid--u--r?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
أ-ن -وجت-- --د---ل-؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a--a-zaw--t----s---d-m-l-r?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
Сіз – Сіздің
حضر------ـ--ــ-- -ـ-ـ-ــ-- --أ-- ـ-ــ-ـ---ـــ-ــ---َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
hadra--k- --ki-/-a-ti-- -i
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
Сіз – Сіздің
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
ك-ف----ت----تك--سيدة-ش-يت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k--f---n------l-t----sayid-t -ham-t?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
أي--زوجك، سيد---ميت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ay-a --w-uk,-s-yi-a- sh-m-t?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?