Көзілдірік
క-----దాలు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
Sa-ba--a-ōd--ka sa-va--m---lu-2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Көзілдірік
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
ఆ-న-త----్ళద్---ు మర్చ---య--ు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Sa-b-dh-bō--ak- --r--nām-m----2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Оның көзілдірігі қайда екен?
ఆ---త---ళ--ద్దా--ి-ఎక్-డ-పెట్ట-ర-?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Ka-ḷad---u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Оның көзілдірігі қайда екен?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
сағат
గ---ారం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Kaḷ-----lu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Оның сағаты бұзылып қалды.
ఆయన--డ--ా-- -ని-ేయ-ం-ల-దు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Ka--ad--lu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Оның сағаты бұзылып қалды.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
Сағат қабырғада ілініп тұр.
గ--య--- --- --ద-వ-లా-ు--ంది
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Ā-an- t-n- ---ḷaddāl- m--cipōy--u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Сағат қабырғада ілініп тұр.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
төлқұжат
పాస- -ో--ట్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Ā--n----n--k--ḷ-d--l--m-r-ip----u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
төлқұжат
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
ఆయ--తన--ాస్--ో-------గొ-్-ు---్న-రు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Āyan- --n----ḷ--ddā-u--arci-----u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Оның төлқұжаты қайда екен?
అలా-ైతే, -య- ప--్ -ోర్-------డ -ంది?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Āyana tan--ka-ḷ---ā-ani -k---- -eṭ-ār-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Оның төлқұжаты қайда екен?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
олар – өздерінің
వాళ్---వ--్----తమ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Ā-an--tan----ḷḷaddālani ekka-a--eṭ-ā--?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
олар – өздерінің
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
ప-ల్ల-కి తమ---్లి-ద--్రులు-ఎ---- --్నా-ో తె------ేదు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Āy--- -a----a--add-la-- ek--ḍa------r-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
ఇద--ోండి- వా-్ళ-తల్ల-------ుల- -స్త--న్నారు!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
Ga--yāraṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
Сіз – Сіздің
న-వ్వు మ-రు-న-ద- మీ-ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
G--iyā--ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Сіз – Сіздің
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
మ- య-త-ర-----ఉ--ింద-,-మ-ల---్-గ-రు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
Ga--yāraṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
మ--భ--్- ఎక--డ ఉన-న-రు,--ిల-ల-- గారు?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Ā-a---gaḍi-ār-ṁ pa-i-ēyaḍa- -ēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Сіз – Сіздің
న-వ--ు -ీర---ీ----ీ-ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Āya-a ---iy---- ----c--a--- l--u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Сіз – Сіздің
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
మ- యా----ఎలా-----ం-ి,--్రీ-తి -్మ-----ార-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ā-a-- ga--y-r-- --nicēy-ḍaṁ-l--u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
మ----్త ఎక్---ఉన్న-ర-, --ర---------త- గార-?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
G-----r-ṁ gōḍ--mī-a-v-lāḍ--ō--i
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi