Тілашар

kk Адамдар   »   te వ్యక్తులు

1 [бір]

Адамдар

Адамдар

1 [ఒకటి]

1 [Okaṭi]

వ్యక్తులు

Vyaktulu

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Telugu Ойнау Көбірек
мен నేను నే_ న-న- ---- నేను 0
Vy-kt-lu V_______ V-a-t-l- -------- Vyaktulu
мен және сен న-న---ర--ు----్-ు నే_ మ__ ను__ న-న- మ-ి-ు న-వ-వ- ----------------- నేను మరియు నువ్వు 0
V----ulu V_______ V-a-t-l- -------- Vyaktulu
біз екеуіміз మ--ఇ-్దరం మ_ ఇ___ మ- ఇ-్-ర- --------- మన ఇద్దరం 0
Nēnu N___ N-n- ---- Nēnu
ол అత-ు అ__ అ-న- ---- అతను 0
Nēnu N___ N-n- ---- Nēnu
олар అత----ర--- ఆమె అ__ మ__ ఆ_ అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె -------------- అతను మరియు ఆమె 0
Nē-u N___ N-n- ---- Nēnu
екеуі де వా-ిద---ూ వా____ వ-ర-ద-ద-ూ --------- వారిద్దరూ 0
Nēnu-mariyu -u-vu N___ m_____ n____ N-n- m-r-y- n-v-u ----------------- Nēnu mariyu nuvvu
еркек పుర--ుడు పు___ ప-ర-ష-డ- -------- పురుషుడు 0
Nē-u-mar-------vu N___ m_____ n____ N-n- m-r-y- n-v-u ----------------- Nēnu mariyu nuvvu
әйел స్త-రీ స్__ స-త-ర- ------ స్త్రీ 0
Nēn- m---y--nuvvu N___ m_____ n____ N-n- m-r-y- n-v-u ----------------- Nēnu mariyu nuvvu
бала పి--ల-ాడు పి____ ప-ల-ల-ా-ు --------- పిల్లవాడు 0
M--a-i--araṁ M___ i______ M-n- i-d-r-ṁ ------------ Mana iddaraṁ
отбасы కుటుం-ం కు__ క-ట-ం-ం ------- కుటుంబం 0
Ma---i--a-aṁ M___ i______ M-n- i-d-r-ṁ ------------ Mana iddaraṁ
менің отбасым నా క----బం నా కు__ న- క-ట-ం-ం ---------- నా కుటుంబం 0
Man---dd--aṁ M___ i______ M-n- i-d-r-ṁ ------------ Mana iddaraṁ
Менің отбасым осында. న--కు-ు--- ఇ---- --ది నా కు__ ఇ___ ఉం_ న- క-ట-ం-ం ఇ-్-డ ఉ-ద- --------------------- నా కుటుంబం ఇక్కడ ఉంది 0
A-anu A____ A-a-u ----- Atanu
Мен осындамын. నే-ు -క్క- -న-నా-ు నే_ ఇ___ ఉ___ న-న- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ నేను ఇక్కడ ఉన్నాను 0
A--nu A____ A-a-u ----- Atanu
Сен осындасың. ను-్వు-ఇ---- ఉ---ా-ు ను__ ఇ___ ఉ___ న-వ-వ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు -------------------- నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు 0
At-nu A____ A-a-u ----- Atanu
Олар осында. అ-ను, ఆ-ె---్-డ -న-న--ు అ___ ఆ_ ఇ___ ఉ___ అ-న-, ఆ-ె ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- అతను, ఆమె ఇక్కడ ఉన్నారు 0
A--n- m--i-u --e A____ m_____ ā__ A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
Біз осындамыз. మే---ఇ-్క- ఉ-్---ు మే_ ఇ___ ఉ___ మ-మ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ మేము ఇక్కడ ఉన్నాము 0
Atanu -a-iy- āme A____ m_____ ā__ A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
Сендер осындасыңдар. మీరు-ఇ--కడ ----ారు మీ_ ఇ___ ఉ___ మ-ర- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు 0
A-anu m---y- -me A____ m_____ ā__ A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
Олар бәрі осында. వా--ల-దరూ---్-- ఉన--ా-ు వా____ ఇ___ ఉ___ వ-ళ-ల-ద-ూ ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- వాళ్లందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు 0
Vā-i-darū V________ V-r-d-a-ū --------- Vāriddarū

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!