Тілашар

kk Адамдар   »   fi Henkilöitä

1 [бір]

Адамдар

Адамдар

1 [yksi]

Henkilöitä

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Finnish Ойнау Көбірек
мен m-nä m___ m-n- ---- minä 0
мен және сен minä ja-si-ä m___ j_ s___ m-n- j- s-n- ------------ minä ja sinä 0
біз екеуіміз me m-l-mm-t m_ m_______ m- m-l-m-a- ----------- me molemmat 0
ол h-n h__ h-n --- hän 0
олар h-n ja-hän h__ j_ h__ h-n j- h-n ---------- hän ja hän 0
екеуі де h- mo--m-at h_ m_______ h- m-l-m-a- ----------- he molemmat 0
еркек m--s m___ m-e- ---- mies 0
әйел na-nen n_____ n-i-e- ------ nainen 0
бала l-psi l____ l-p-i ----- lapsi 0
отбасы p--he p____ p-r-e ----- perhe 0
менің отбасым m--u----r-e--i m____ p_______ m-n-n p-r-e-n- -------------- minun perheeni 0
Менің отбасым осында. Mi----p-rheeni--- t---lä. M____ p_______ o_ t______ M-n-n p-r-e-n- o- t-ä-l-. ------------------------- Minun perheeni on täällä. 0
Мен осындамын. M------e--tääll-. M___ o___ t______ M-n- o-e- t-ä-l-. ----------------- Minä olen täällä. 0
Сен осындасың. S-nä -l-t--ä-ll-. S___ o___ t______ S-n- o-e- t-ä-l-. ----------------- Sinä olet täällä. 0
Олар осында. Hä-----t-ä-lä-ja--än -- tä-llä. H__ o_ t_____ j_ h__ o_ t______ H-n o- t-ä-l- j- h-n o- t-ä-l-. ------------------------------- Hän on täällä ja hän on täällä. 0
Біз осындамыз. Me --e-me--ääl-ä. M_ o_____ t______ M- o-e-m- t-ä-l-. ----------------- Me olemme täällä. 0
Сендер осындасыңдар. Te -le--e tä-ll-. T_ o_____ t______ T- o-e-t- t-ä-l-. ----------------- Te olette täällä. 0
Олар бәрі осында. H- o-at----k----ääl--. H_ o___ k_____ t______ H- o-a- k-i-k- t-ä-l-. ---------------------- He ovat kaikki täällä. 0

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!