Тілашар

kk Адамдар   »   es Personas

1 [бір]

Адамдар

Адамдар

1 [uno]

Personas

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Spanish Ойнау Көбірек
мен y- y_ y- -- yo
мен және сен y- --tú y_ y t_ y- y t- ------- yo y tú
біз екеуіміз n---tro- --n-s--r-s--os n_______ / n_______ d__ n-s-t-o- / n-s-t-a- d-s ----------------------- nosotros / nosotras dos
ол é- é_ é- -- él
олар é-----lla é_ y e___ é- y e-l- --------- él y ella
екеуі де e---s-/ -ll-s d-s e____ / e____ d__ e-l-s / e-l-s d-s ----------------- ellos / ellas dos
еркек el-h-mb-e e_ h_____ e- h-m-r- --------- el hombre
әйел l----j-r l_ m____ l- m-j-r -------- la mujer
бала e-----o e_ n___ e- n-ñ- ------- el niño
отбасы u---fa---ia u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- una familia
менің отбасым mi fam-l-a m_ f______ m- f-m-l-a ---------- mi familia
Менің отбасым осында. Mi-fa-i--- -s-- aq--. M_ f______ e___ a____ M- f-m-l-a e-t- a-u-. --------------------- Mi familia está aquí.
Мен осындамын. Y- e---- --u-. Y_ e____ a____ Y- e-t-y a-u-. -------------- Yo estoy aquí.
Сен осындасың. T- --t-s-a-u-. T_ e____ a____ T- e-t-s a-u-. -------------- Tú estás aquí.
Олар осында. Él-e--- aquí y---l--e-tá----í. É_ e___ a___ y e___ e___ a____ É- e-t- a-u- y e-l- e-t- a-u-. ------------------------------ Él está aquí y ella está aquí.
Біз осындамыз. N--o-ros -----estam-s--q-í. N_______ /___ e______ a____ N-s-t-o- /-a- e-t-m-s a-u-. --------------------------- Nosotros /-as estamos aquí.
Сендер осындасыңдар. Voso-ros------está---aquí. V_______ /___ e_____ a____ V-s-t-o- /-a- e-t-i- a-u-. -------------------------- Vosotros /-as estáis aquí.
Олар бәрі осында. Todos /-----llo------ e-----a-u-. T____ /___ e____ /___ e____ a____ T-d-s /-a- e-l-s /-a- e-t-n a-u-. --------------------------------- Todos /-as ellos /-as están aquí.

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!