Тілашар

kk Үстеулер   »   bg Наречия

100 [жүз]

Үстеулер

Үстеулер

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bulgarian Ойнау Көбірек
бұрын-соңды – ешқашан вече – о-- -е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
Na---hi-a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? Б-л- л- --- --ч- в Б-р-и-? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Na-e--iya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Жоқ, ешқашан болмағанмын. Не,---е-не. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
v-----– --h--- -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
біреу – ешкім ня--й – ни-ой н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
v---- –-o-h--e--e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Мұнда біреуді танисыз ба? П-з-а--т--л----ко-о --к? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
ve--e - os--h---e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. Не, ---познав-м н-ког--т--. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
B-li -------v-c-- - B----n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
тағы – енді ощ- –-н--а о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
Bi-i-li ------c-- v-B-r-i-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? Щ--о--анет--ли-о-- ---го---к? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Bi---li---e --c-- v----l-n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. Н-, -яма-да -с---а-дъл-о -ук. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N----sh--- ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
тағы бірдеңе – ештеңе о-е---що --нищ----в--е о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
N-, -shc-e-n-. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? Ж-л--те--и -ще ---о за-п-ене? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Ne- o-h-he--e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Жоқ, енді ештеңе керек емес. Не---е--ела--ни-о п-----. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
n-ak---- n---y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
бірдеңе – әлі ештеңе в--е не-о-– -ще-н--о в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
n-a-oy-–-n-k-y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? Яд-хте ли-в--е--е-о? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
n--k-y-–-ni-oy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. Не--о---ни-о -е-с-м---. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
P-z-a---- l--ny--o----u-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
тағы біреу – енді ешкім о-е-ня-о--– н-к-й п-в-че о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
Po-n----- -i n-ako-o-tuk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Тағы біреу кофе іше ме? Желае-л- още -як-й-ка-е? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
P----vate -------og- --k? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Жоқ, енді ешкім ішпейді. Не, н-ко-. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
N-- -- ------am--iko-----k. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Араб тілі

Араб тілі - әлемдегі ең маңызды тілдердің бірі. 300 миллионнан астам адам араб тілінде сөйлейді. Олар 20 астам түрлі елде өмір сүреді. Араб тілі афро-азиялық тілдерге жатады. Араб тілі мыңдаған жылдар бұрын пайда болған. Алдымен, бұл тіл – Арабия түбегінде пайдаланылған. Ол сол жерден басқа өңірлерге таралған. Ауызекі араб тілі – әдеби араб тілінен қатты ерекшеленеді. Араб тілінің диалектілері де көп. Әр аймақта әр түрлі сөйлейді деп айтуға да болады. Әртүрлі диалектілерде сөйлейтін адамдар кейде бір-бірін түсінбей жатады. Сондықтан араб елдерінен шыққан фильмдерге жиі дубляж жасалады. Оларды тек осылайша ғана араб тілдес елдерді түсінуге болады. Бүгінде, классикалық араб тілінде сөйлейтіндер өте аз. Ол тек жазбаша түрде ғана кездеседі. Кітаптар мен газеттер классикалық әдеби араб тілінде шығарылады. Кәсіби араб тілі әлі де жоқ. Сондықтан кәсіби сөздер көбінесе басқа тілдерден алынады. Бұл жағдайда француз және ағылшын тілдері жиі қолданылады. Араб тіліне деген қызығушылық соңғы жылдары едәуір арта түсті. Араб тілін үйренгісі келетін адамдар саны өсіп келеді. Әрбір университетте және көптеген мектептерде араб тілі курстары ұсынылады. Әсіресе, араб жазуы көптеген адамдарға ұнайды. Ол оңнан солға қарай жазылады. Араб тілінің айтылуы мен грамматикасын үйрену оңай емес. Басқа тілдерде кездеспейтін дыбыстар мен ережелер көп. Оқу кезінде, сол себептен, белгілі бір реттілікті сақтау керек. Алдымен айтылуы, сосын грамматика, сосын жазу...