Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
-נ- ר-צ--ל-ז-ין ---ם --י-- ל-תו-ה.
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
ani----seh-rot--h-l'----in m--om-batisa- ------a-.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Бұл тікелей рейс пе?
ה-- ז---יס---שיר--
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
ha'-m-z- -i--h -'shir--?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Бұл тікелей рейс пе?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
-נ- --צה --ו----ד-ה--ו-,-לא מ--נ-ם.
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
aani-rot-e-------h m-----l-ad---x--on, -o m-'ashni-.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Бронімді растайын деп едім.
--י --צה-לאשר א- הה--נ--
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aani------h/--ts-- l'------et h----man--.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Бронімді растайын деп едім.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
א-י--וצ- ל--- א--ההז-נ--
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
aa-i----s---rotsah-l'v-tel e------z----h.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Бронімді өзгертейін деп едім.
----רו-ה---נ-ת-א-----מ--.
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
aani -o--e-/----a- -'s--no- -t hah--manah.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Бронімді өзгертейін деп едім.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
------צא- --י---הב-ה -רו-א-
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
m-t-y yots--t-h-tis-h -a-a'-- l'r---?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
---ע-- -ני -ק--ו-----י---
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
y--- od-----y m--om---pn--m?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
לא- י---- ----מקום --וי אחד-
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
lo- ye-h r-q -- -a-om --nu- ex--.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Біз қашан қонамыз?
באיזו שע- נ--ת-
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
l-- ---h ra--o- -aqo--p-nu---x-d.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Біз қашан қонамыз?
באיזו שעה ננחת?
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Біз онда қашан жетеміз?
--יז- -עה נג-ע-
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
lo- y--- -a--o- m--om-pa-uy-e--d.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Біз онда қашан жетеміз?
באיזו שעה נגיע?
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
באי-- שעה-י- או-וב-----ר-- -עיר-
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b---zo s--'a--nin---?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
ה---זו --זוודה ----
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
b'e-----ha'ah-na---?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
האם זו המזוודה שלך?
b'eyzo sha'ah nagia?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
האם -ה---י--ש---
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
b-eyz----a-a- y--h-ot---- ----r-----a'ir?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
האם זה התיק שלך?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
ה-ם ז- ה-טען -ל-?
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
ha'im --/z- -am--wa-ah-----k---sh---kh?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
האם זה המטען שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
כ-ה-מז-וד-----תר--- לקח-?
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
h-'-m-z-h--at---sh-lk--/-he--k-?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Жиырма келі.
---י- ק-לו-
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
ha-im---h-h--it'-n----lkh---hel-kh?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Жиырма келі.
עשרים קילו.
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Не? Жиырма келі ғана ма?
---ת,-ר- -שר-ם קילו-
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
kamah-m-zwa--t mutar-li---qax--?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Не? Жиырма келі ғана ма?
באמת, רק עשרים קילו?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?