Келесі жанар-жағармай бекеті қай жерде?
-י-ן-נמצ---תח-ת ה-ל- -ק--ב--
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
te-er-barek--v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Келесі жанар-жағармай бекеті қай жерде?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
Менің дөңгелегім жарылып қалды.
י-----תקר-
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
t-q-r--a----ev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Менің дөңгелегім жарылып қалды.
יש לי תקר.
teqer barekhev
Сіз дөңгелек ауыстыра аласыз ба?
תו-----י-ל----- -ת-ה--י--
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
heykha- -imt-e't taxanat--a-e-eq -a-rova-?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Сіз дөңгелек ауыстыра аласыз ба?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Маған бірнеше литр дизель майы керек.
--- -רי---מ- לי--ים -יז--
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
yesh----t---r.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Маған бірнеше литр дизель майы керек.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
Жанармайым таусылды.
-י--לי יות------
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
ye------teqe-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Жанармайым таусылды.
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
Сізде қосалқы канистр бар ма?
----כם -יכל----וו--
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
yesh-l-------.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Сізде қосалқы канистр бар ма?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
Қай жерден қоңырау шалсам болады?
הי-ן-ניתן לטלפ---א--
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
t--h-l/tu-hli l---x-i- e----ts-mig?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Қай жерден қоңырау шалсам болады?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Маған эвакуатор керек.
א------ך -----יר-ת -רי-ה-
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
ani-ts-r-kh/ts-i--a- kam---l-tr-- di-e-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Маған эвакуатор керек.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Мен автошеберхана іздеп жүрмін.
אנ----פש-/ - מ-סך-
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i----r------ri--ah -a-----it--m --z--.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Мен автошеберхана іздеп жүрмін.
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Көлік апаты болды.
-ר-----ו-ה.
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
an---sa--kh/-srik--- ---ah l-t--m-d-ze-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Көлік апаты болды.
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Ең жақын телефон қай жерде?
-יכן-נ-צא ---------רו--
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
e-n----y-t-- d---q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Ең жақын телефон қай жерде?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
Жаныңызда ұялы телефон бар ма?
-ש לך --פ---נ-יד-
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
eyn--- yo----d-le-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Жаныңызда ұялы телефон бар ма?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
Бізге көмек керек.
אנחנ--ז-ו-----עז-ה.
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
ey- li-yot-r d--eq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Бізге көмек керек.
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
Дәрігер шақырыңыз!
קרא ----לרופ-!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
ye-h--ak-em--e----l----e---?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Дәрігер шақырыңыз!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Полиция шақырыңыз!
ק-א-/-י ----ר--
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
y----l---e- -e----l --z--w-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Полиция шақырыңыз!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Құжаттарыңызды беріңіз.
--ש-ו----בבקשה-
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
y-s- l--h-- -e-kh-l rez----?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Құжаттарыңызды беріңіз.
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Жүргізуші куәлігін беріңіз.
רי-י-- הנ-י-- בבק-ה.
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
h----an-nitan---t-lfe---a'-?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Жүргізуші куәлігін беріңіз.
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Техникалық төлқұжатыңызды беріңіз.
רי---- -ר-- בבק-ה.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ani t-a-ik-/-s--kha- s--r----r----.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Техникалық төлқұжатыңызды беріңіз.
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.