Келесі жанар-жағармай бекеті қай жерде?
הי---נמצא- -ח-ת --לק-הק---ה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
teqer-b-r---ev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Келесі жанар-жағармай бекеті қай жерде?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
Менің дөңгелегім жарылып қалды.
-ש-ל- ---.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
te-er b-rekhev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Менің дөңгелегім жарылып қалды.
יש לי תקר.
teqer barekhev
Сіз дөңгелек ауыстыра аласыз ба?
ת--- - ---החל----- ה-מי-?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
he--han ------'---axanat-----le- haq---a-?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Сіз дөңгелек ауыстыра аласыз ба?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Маған бірнеше литр дизель майы керек.
אנ--צרי- כמה----רים -י-ל-
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
y-s---- --q-r.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Маған бірнеше литр дизель майы керек.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
Жанармайым таусылды.
אין -י --תר-ד--.
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
ye-- -i--eqer.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Жанармайым таусылды.
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
Сізде қосалқы канистр бар ма?
י- -כ--מיכ- --ר---?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y--h-l--te-e-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Сізде қосалқы канистр бар ма?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
Қай жерден қоңырау шалсам болады?
הי-- נ-תן ל--פ- -א-?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
tukhal-t-kh-i-l-h--l-f------t-am-g?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Қай жерден қоңырау шалсам болады?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Маған эвакуатор керек.
-נ- צ-י- - - שיר-- -ריר--
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i--s-rik--ts-i-hah-k---h-l-t--m----el.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Маған эвакуатор керек.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Мен автошеберхана іздеп жүрмін.
אני ---ש-- ת--וס--
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a----s-rikh--sr---a---am-- -i--i--di--l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Мен автошеберхана іздеп жүрмін.
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Көлік апаты болды.
קר-----ונה-
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
an- tsar---/tsr--ha- ka--- -i---m di-el.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Көлік апаты болды.
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Ең жақын телефон қай жерде?
ה-כן--מצ--הט--ו----רוב?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
ey--l- --t---d--e-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Ең жақын телефон қай жерде?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
Жаныңызда ұялы телефон бар ма?
-ש-לך -ל-ו--נ-י--
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
e----- -ot----el-q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Жаныңызда ұялы телефон бар ма?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
Бізге көмек керек.
--ח-- ז--קי--לע----
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
e---l--y--e----le-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Бізге көмек керек.
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
Дәрігер шақырыңыз!
-ר- /---ל-ופא!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
ye-h lakh-- -e--h-l---z----?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Дәрігер шақырыңыз!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Полиция шақырыңыз!
קרא /-י-ל--טר--
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
ye-- l---e- --y--------er--?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Полиция шақырыңыз!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Құжаттарыңызды беріңіз.
הר--ו-ות ------
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
y-s- --kh-m--eykha--------i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Құжаттарыңызды беріңіз.
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Жүргізуші куәлігін беріңіз.
ריש----ה----- בב--ה.
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
h-y--an--i-an--'-alfe----'-?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Жүргізуші куәлігін беріңіз.
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Техникалық төлқұжатыңызды беріңіз.
רי-יון ---ב -בק-ה.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ani-t-a---h/---ik-ah s--r-- gr-r--.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Техникалық төлқұжатыңызды беріңіз.
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.