Келесі жанар-жағармай бекеті қай жерде?
---ן-נמ--- -ח-ת --לק --רו-ה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
teq-r----ekhev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Келесі жанар-жағармай бекеті қай жерде?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
Менің дөңгелегім жарылып қалды.
י- לי-ת-ר.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
te-er---rekhev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Менің дөңгелегім жарылып қалды.
יש לי תקר.
teqer barekhev
Сіз дөңгелек ауыстыра аласыз ба?
תו---/ ----חל-ף -ת--צמי-?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
heykha- --m--e't t---n---h-d-l-- --qr-v--?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Сіз дөңгелек ауыстыра аласыз ба?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Маған бірнеше литр дизель майы керек.
אנ--צר----מה ל----ם --ז-.
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
y--h li -----.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Маған бірнеше литр дизель майы керек.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
Жанармайым таусылды.
א----- י--ר -ל--
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
ye----i -eqer.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Жанармайым таусылды.
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
Сізде қосалқы канистр бар ма?
-- --ם -י-------וי-
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
ye-h l--te---.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Сізде қосалқы канистр бар ма?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
Қай жерден қоңырау шалсам болады?
היכן-ני-ן-ל-לפן כ---
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
t-kh-l--u---i l-h-xli- -----t-a--g?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Қай жерден қоңырау шалсам болады?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Маған эвакуатор керек.
א-י--ר-- /-- שי--- -----.
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-- -s-ri-h/t-ri-----ka--h--itri- -iz--.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Маған эвакуатор керек.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Мен автошеберхана іздеп жүрмін.
------פ--/ ת--וסך-
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-- -sar-kh---r--h-h-ka-a---itrim---z--.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Мен автошеберхана іздеп жүрмін.
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Көлік апаты болды.
ק--ה תאו-ה-
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
an- -sa-ik---sr----- ka-----i--im d---l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Көлік апаты болды.
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Ең жақын телефон қай жерде?
-יכן --צא הטלפו--הק---?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
e-n -- -o-e--d--e-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Ең жақын телефон қай жерде?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
Жаныңызда ұялы телефон бар ма?
-- ל- טלפ-- ני-ד?
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
eyn-l- ------d--eq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Жаныңызда ұялы телефон бар ма?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
Бізге көмек керек.
אנ--- ----י- -עזר--
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
eyn-li ----r-deleq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Бізге көмек керек.
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
Дәрігер шақырыңыз!
--- /-- ----א-
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
y-------he- ---k-a--rez-r-i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Дәрігер шақырыңыз!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Полиция шақырыңыз!
--- /-----שטרה-
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
ye-h--a-hem me--hal ------i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Полиция шақырыңыз!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Құжаттарыңызды беріңіз.
ה--י---- -ב-שה.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
yesh l-k--m-mey-h-l--ez-r--?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Құжаттарыңызды беріңіз.
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Жүргізуші куәлігін беріңіз.
רישיון-ה-ה--- בב---.
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
heykha- -itan l't--fen k-'n?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Жүргізуші куәлігін беріңіз.
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Техникалық төлқұжатыңызды беріңіз.
-י-יו- ה-------ש--
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
an---sar-kh/t---khah -hi--- g-ir--.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Техникалық төлқұжатыңызды беріңіз.
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.