Zbirka izraza

hr Boje   »   be Фарбы

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bjeloruski igra Više
Snijeg je bijel. С-ег--е--. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
F-r-y F____ F-r-y ----- Farby
Sunce je žuto. С-н----оўта-. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
Farby F____ F-r-y ----- Farby
Naranča je narančasta. Апельс-н -р-нжав-. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
S----be--. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Trešnja je crvena. В-шня-ч----н-я. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
Sn----e-y. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Nebo je plavo. Неба-сі--е. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
S--- -e--. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Trava je zelena. Т---а ---ё--я. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
Son--a--h-----. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Zemlja je smeđa. Зя-л--к--ычн--а-. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Sonts----out-e. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Oblak je siv. Хм-ра----ая. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
S-nts---h-u--e. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Gume su crne. Шын--чорн--. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
Ape-’--n----nzh-v-. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Koje boje je snijeg? Bijele. Як--- ----р--сн--- Б--аг-. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Ape-’sіn-a--nz--v-. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Koje boje je sunce? Žute. Я-о-- к-л--у-сон-а? ----ага. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
A---’sіn--r--zh-v-. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Koje boje je naranča? Narančaste. Як-----ол-ру ---л-с-н? ---нж-ва-а. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Vіshn-a-ch-rvo---a. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Koje boje je trešnja? Crvene. Як--а-ко--р- в--ня-------нага. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Vі-h-ya-ch---on-y-. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Koje boje je nebo? Plave. Я---а --л-р--не-а--Сі-я--. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
V--h--a---yr--n-y-. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Koje boje je trava? Zelene. Як--- -о---у т-ав---З--ён-га. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
N--a --n-aye. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Я-о-а ко---- з--л-? -а-ы--е-аг-. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Ne-- -іn--y-. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Koje boje je oblak? Sive. Я--га-к-л--- -------Ш-ра--. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Neba----yaye. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Koje boje su gume? Crne. Як-г-------- --ны?---р-аг-. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Tr-v- zy-le-aya. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezični obrazac od muškaraca. Često se izražavaju neizravno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste izravnim i jasnim jezikom. Također se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, gospodarstvu ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput obitelji ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene također postavljaju više pitanja. Vjerojatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta natjecanja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Budući da se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerojatno na naš jezik utječu još i drugi čimbenici. Znanost ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pozornije slušati!
Dali si znao?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 milijuna ljudi to je materinski jezik. Ukupno oko 220 milijuna ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio također jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tomu je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na Karipskim otocima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Tko rado putuje, treba obvezno učiti francuski!