Zbirka izraza

hr Boje   »   sr Боје

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

Boje

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski srpski igra Više
Snijeg je bijel. С-е- ------. С___ ј_ б___ С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
Boje B___ B-j- ---- Boje
Sunce je žuto. Сун-- -- -у--. С____ ј_ ж____ С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
B-je B___ B-j- ---- Boje
Naranča je narančasta. Помо-а--- -е -ара----т-. П________ ј_ н__________ П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
Sn---je--e-. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Trešnja je crvena. Тре-----е-цр-е--. Т_____ ј_ ц______ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
Sn-------eo. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Nebo je plavo. Н----ј----а-о. Н___ ј_ п_____ Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
Sneg -e-b-o. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Trava je zelena. Тр-ва ---зе---а. Т____ ј_ з______ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
Sunce -- ž--o. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Zemlja je smeđa. Зе-ља-ј- -међ-. З____ ј_ с_____ З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Su-----e--uto. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Oblak je siv. Обла---- с-в. О____ ј_ с___ О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
S------e ----. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Gume su crne. Г-м--с---рне. Г___ с_ ц____ Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
P--o-an-----e -ar----a--a. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Koje boje je snijeg? Bijele. Ко-е-б-је--- с---- ----. К___ б___ ј_ с____ Б____ К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
P-mor-ndža j- --ra--ž-st-. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Koje boje je sunce? Žute. К-ј--б--е-ј---у-ц-- -у-е. К___ б___ ј_ с_____ Ж____ К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
Po-ora--ž---- --r--d-ast-. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Koje boje je naranča? Narančaste. Ко---б--- ј---омора-џа--На-а---с--. К___ б___ ј_ п_________ Н__________ К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
Trešnj- -- -r--na. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Koje boje je trešnja? Crvene. К--е --ј-----тре--а--Ц---н-. К___ б___ ј_ т______ Ц______ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
Treš--a -- -rvena. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Koje boje je nebo? Plave. К-је-б-је -е-н-бо--П---е. К___ б___ ј_ н____ П_____ К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
Tr-šn----- -rve--. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Koje boje je trava? Zelene. К------ј---- т---а? Зел-н-. К___ б___ ј_ т_____ З______ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
Ne---j- -----. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Које --ј---е -емља--С---е. К___ б___ ј_ з_____ С_____ К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
N--o j- p--vo. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Koje boje je oblak? Sive. К--е----- -е-обл-к?--и-е. К___ б___ ј_ о_____ С____ К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
N-bo -e -la-o. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Koje boje su gume? Crne. К-ј- бо-е-су -у--? --н-. К___ б___ с_ г____ Ц____ К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
Tr------ ze-e--. T____ j_ z______ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezični obrazac od muškaraca. Često se izražavaju neizravno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste izravnim i jasnim jezikom. Također se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, gospodarstvu ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput obitelji ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene također postavljaju više pitanja. Vjerojatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta natjecanja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Budući da se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerojatno na naš jezik utječu još i drugi čimbenici. Znanost ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pozornije slušati!
Dali si znao?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 milijuna ljudi to je materinski jezik. Ukupno oko 220 milijuna ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio također jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tomu je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na Karipskim otocima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Tko rado putuje, treba obvezno učiti francuski!