Zbirka izraza

hr Boje   »   ky Түстөр

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [он төрт]

14 [он төрт]

Түстөр

Tüstör

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kirgistanski igra Više
Snijeg je bijel. К-- - -пп--. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
Tüstör T_____ T-s-ö- ------ Tüstör
Sunce je žuto. Кү-----а-ы. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
Tü-t-r T_____ T-s-ö- ------ Tüstör
Naranča je narančasta. Ап----и--а---ьс---т-с--. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
K-----a--ak. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Trešnja je crvena. А-ч- - -ы-ыл. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Kar ---p--k. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Nebo je plavo. Асм-н-----к. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
K-----a-p-k. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Trava je zelena. Ч-п - ж----. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
K-n - s-rı. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Zemlja je smeđa. Ж---- ---өң. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
K-n - s-rı. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Oblak je siv. Бул-- ---о-. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
K-----sa--. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Gume su crne. Д--г---кт---- к-р-. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
A-elsin-a-e---- ---tö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Koje boje je snijeg? Bijele. К--д-- түс--к-н-а-- А-. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Ap----- a-el--n------. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Koje boje je sunce? Žute. Кү- -анда---ү-тө?--а--. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
A--ls-- ----s-n-----ö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Koje boje je naranča? Narančaste. Ап--ь-и- --нд----үс-ө----ел-----т-с-ө. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
A-ça -----ı-. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Koje boje je trešnja? Crvene. А-ч- --нда-----тө?--ызы-. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
Al-a-- kızı-. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Koje boje je nebo? Plave. А--а- кайс- ----ө?----. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
A-ç- - k-zıl. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Koje boje je trava? Zelene. Ч-птүн-т----ка-д-й- --шыл. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
A--an-- -ök. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Же-ди----с---а----- -ү-ө-. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
A-m-n-- kök. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Koje boje je oblak? Sive. Булут ка-д-- т-стө--Бо-. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
A-m---- -ö-. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Koje boje su gume? Crne. Д-ңгө-өк-өр-ка-д-й--ү-тө?-К-р-. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Çöp-- --şıl. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezični obrazac od muškaraca. Često se izražavaju neizravno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste izravnim i jasnim jezikom. Također se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, gospodarstvu ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput obitelji ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene također postavljaju više pitanja. Vjerojatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta natjecanja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Budući da se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerojatno na naš jezik utječu još i drugi čimbenici. Znanost ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pozornije slušati!
Dali si znao?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 milijuna ljudi to je materinski jezik. Ukupno oko 220 milijuna ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio također jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tomu je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na Karipskim otocima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Tko rado putuje, treba obvezno učiti francuski!