Guide de conversation

fr Passé 3   »   ka წარსული 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Passé 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Géorgien Son Suite
téléphoner ტე--ფ-----დარ-კ-ა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t---eponze -a-ek'va t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
J’ai téléphoné. დ----კე. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
dav----e. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
J’ai téléphoné tout le temps. სულ ----ფო-ზე--ლ-პა-აკ-ბდ-. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
s--------p--ze-v--------'o---. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
demander შ-კით-ვა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
she-'i-kh-a s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
J’ai demandé. ვი-ითხე. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
vi-'-t---. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
J’ai toujours demandé. ს-ლ ვ-ი-ხ-ლო---. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
sul vk'itk---o--i. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
raconter თხრ--ა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
t----ba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
J’ai raconté. მ-ვ-ევ-. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
t--r--a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
J’ai raconté toute l’histoire. ს-ლ-ვყ-ე----. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
tkhr--a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
étudier ს--ვ-ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
mo-q-v-. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
J’ai étudié. ვ--წ-ვლ-. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
movq---. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
J’ai étudié toute la soirée. მთ--- -ა-ამო ვსწ-ვ---დ-. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
m-vqe-i. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
travailler მუშ-ო-ა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
su- vqv---d-. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
J’ai travaillé. ვი--შავ-. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
su----ve-od-. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
J’ai travaillé toute la journée. მთ-ლ--დღე---მ-----. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
su- -----od-. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
manger ჭა-ა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
s-s---la s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
J’ai mangé. ვჭ--ე. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
v-s-s'-v--. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
J’ai mangé tout le repas. სა-მ-ლ- -ულ -ე-ჭ-მე. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
mtel- -a-ha------s-av-obdi. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.

L'histoire de la linguistique

Les langues ont toujours fasciné les hommes. C'est pourquoi l'histoire de la linguistique est très ancienne. La linguisitique est l'étude systématique de la langue. Il y a déjà des millénaires que les hommes réfléchissent à la langue. Différentes cultures ont développé différents systèmes. Ainsi sont nées différentes descriptions des langues. La linguistique actuelle se fonde avant tout sur des théories datant de l'Antiquité. De nombreuses traditions ont vu le jour en Grèce particulièrement. Mais l'ouvrage le plus ancien connu à ce jour vient d'Asie. Il fut écrit il y a environ 3000 ans par le grammairien Sakatayana. Dans l'Antiquité, des philosophes comme Platon étudièrent les langues. Leurs théories ont ensuite été développées par des auteurs romains. Les Arabes aussi ont développé leurs propres traditions au 8ème siècle. Leurs ouvrages contiennent déjà des descriptions très précises de la langue arabe. Dans les temps modernes, on a surtout voulu rechercher les origines de la langue. Les savants se sont surtout intéressés à l'histoire de la langue. Au 18ème siècle, on a commencé à comparer les langues entre elles. Ainsi, on voulait comprendre comment les langues se développent. Plus tard, on s'est concentré sur l'étude de la langue en tant que système. La question centrale était de savoir comment les langues fonctionnent. Aujourd'hui, il existe de nombreuses directions au sein de la linguistique. Depuis les années 50, on voit se développer de nombreuses orientations nouvelles. Celles-ci sont parfois fortement influencées par d'autres sciences. Par exemple la psycholinguistique ou la communication interculturelle. Les orientations les plus récentes de la linguistique sont très spécialisées. La linguistique féministe en est un exemple. Donc l'histoire de la linguistique continue… Tant que les langues existeront, les hommes y réfléchiront !