Guide de conversation

fr argumenter qc. 3   »   ka დასაბუთება 3

77 [soixante-dix-sept]

argumenter qc. 3

argumenter qc. 3

77 [სამოცდაჩვიდმეტი]

77 [samotsdachvidmet'i]

დასაბუთება 3

dasabuteba 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Géorgien Son Suite
Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ? ტ---- რატომ--რ--ი---მ-ვთ? ტ____ რ____ ა_ მ_________ ტ-რ-ს რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ- ------------------------- ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? 0
das---teb- 3 d_________ 3 d-s-b-t-b- 3 ------------ dasabuteba 3
Je dois maigrir. წ-ნაშ- -ნდა-----კ-ო. წ_____ უ___ დ_______ წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- -------------------- წონაში უნდა დავიკლო. 0
d-s--u--b- 3 d_________ 3 d-s-b-t-b- 3 ------------ dasabuteba 3
Je ne la mange pas parce que je dois maigrir. ამ-- არ --ამ, --დგ-ნ-წონა-ი უ--ა---ვიკ-ო. ა___ ა_ ვ____ რ_____ წ_____ უ___ დ_______ ა-ა- ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- ----------------------------------------- ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. 0
t'-rt-s r--'----- -ii-tm---? t______ r_____ a_ m_________ t-o-t-s r-t-o- a- m-i-t-e-t- ---------------------------- t'ort's rat'om ar miirtmevt?
Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ? რა-ო--ა- სვ-მ--ლუ--? რ____ ა_ ს____ ლ____ რ-ტ-მ ა- ს-ა-თ ლ-დ-? -------------------- რატომ არ სვამთ ლუდს? 0
ts-on---i u----d--i---o. t________ u___ d________ t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ------------------------ ts'onashi unda davik'lo.
Je dois encore conduire. უნდ---ი--ზა-რ-. უ___ ვ_________ უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- --------------- უნდა ვიმგზავრო. 0
a-as -r v-----,-rad--- -s-o-a-hi--n-----vi--lo. a___ a_ v______ r_____ t________ u___ d________ a-a- a- v-h-a-, r-d-a- t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ----------------------------------------------- amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo.
Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire. ა- ვ----, -ადგა- ---ა ვიმ---ვრო. ა_ ვ_____ რ_____ უ___ ვ_________ ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- -------------------------------- არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. 0
rat--- -- sva-------? r_____ a_ s____ l____ r-t-o- a- s-a-t l-d-? --------------------- rat'om ar svamt luds?
Pourquoi ne bois-tu pas le café ? რატ-მ -რ სვამ--ა-ა-? რ____ ა_ ს___ ყ_____ რ-ტ-მ ა- ს-ა- ყ-ვ-ს- -------------------- რატომ არ სვამ ყავას? 0
un-a-----z-vr-. u___ v_________ u-d- v-m-z-v-o- --------------- unda vimgzavro.
Il est froid. ის ც-ვ--. ი_ ც_____ ი- ც-ვ-ა- --------- ის ცივია. 0
unda v-mgz-vro. u___ v_________ u-d- v-m-z-v-o- --------------- unda vimgzavro.
Je ne le bois pas parce qu’il est froid. არ----ა-- რდგან ---ია. ა_ ვ_____ რ____ ც_____ ა- ვ-ვ-მ- რ-გ-ნ ც-ვ-ა- ---------------------- არ ვსვამ, რდგან ცივია. 0
u-da-vi----vr-. u___ v_________ u-d- v-m-z-v-o- --------------- unda vimgzavro.
Pourquoi ne bois-tu pas le thé ? რატო--ა- ს-ა------? რ____ ა_ ს___ ჩ____ რ-ტ-მ ა- ს-ა- ჩ-ი-? ------------------- რატომ არ სვამ ჩაის? 0
ar ------ r-dg------- v----av--. a_ v_____ r_____ u___ v_________ a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o- -------------------------------- ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Je n’ai pas de sucre. მე ------ვს შ----ი. მ_ ა_ მ____ შ______ მ- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. ------------------- მე არ მაქვს შაქარი. 0
a- -s--m----d----unda -imgz---o. a_ v_____ r_____ u___ v_________ a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o- -------------------------------- ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre. არ--სვ--- ----ა- -რ--აქვ--შა-ა--. ა_ ვ_____ რ_____ ა_ მ____ შ______ ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. --------------------------------- არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. 0
a- --va-- -adg-n u----vi--za---. a_ v_____ r_____ u___ v_________ a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o- -------------------------------- ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ? რატო- ა- მ-ი-თმე-- სუპ-? რ____ ა_ მ________ ს____ რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ს-პ-? ------------------------ რატომ არ მიირთმევთ სუპს? 0
r--'o- a--s--- ---a-? r_____ a_ s___ q_____ r-t-o- a- s-a- q-v-s- --------------------- rat'om ar svam qavas?
Je ne l’ai pas commandée. მე----არ-----კ---ავს. მ_ ე_ ა_ შ___________ მ- ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- --------------------- მე ეს არ შემიკვეთავს. 0
i--tsi---. i_ t______ i- t-i-i-. ---------- is tsivia.
Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée. არ ვჭა----ადგა- არ-შ--ი-ვეთ-ვს. ა_ ვ____ რ_____ ა_ შ___________ ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------------------- არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. 0
i--------. i_ t______ i- t-i-i-. ---------- is tsivia.
Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ? რატ-- ა-----რ-მე-თ --რცს? რ____ ა_ მ________ ხ_____ რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ხ-რ-ს- ------------------------- რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? 0
is---i-ia. i_ t______ i- t-i-i-. ---------- is tsivia.
Je suis végétarien / végétarienne. ვე-ეტა-ი----ი-ვ--. ვ____________ ვ___ ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ------------------ ვეგეტარიანელი ვარ. 0
ar vsva---rdg-n-ts-v-a. a_ v_____ r____ t______ a- v-v-m- r-g-n t-i-i-. ----------------------- ar vsvam, rdgan tsivia.
Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne. მ- მ---ა- -------------დ-ა- -ეგე-არი-ნე-- ვ-რ. მ_ მ__ ა_ გ_________ რ_____ ვ____________ ვ___ მ- მ-ს ა- გ-ა-ლ-ბ-თ- რ-დ-ა- ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ---------------------------------------------- მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. 0
ar-vs-----rdgan-ts-via. a_ v_____ r____ t______ a- v-v-m- r-g-n t-i-i-. ----------------------- ar vsvam, rdgan tsivia.

Les gestes aident à apprendre le vocabulaire

Lorsque nous apprenons du vocabulaire, notre cerveau a beaucoup de travail. Il doit stocker chaque mot nouveau. Mais on peut aussi soutenir son cerveau pendant l'apprentissage. Cela fonctionne à l'aide de gestes. Les gestes aident notre mémoire. Elle retient mieux les mots lorsqu'elle traite en même temps des gestes. Cela a été prouvé clairement par une étude. Des chercheurs ont fait apprendre du vocabulaire à des personnes tests. Ces mots n'existent pas vraiment. Ils appartiennent à une langue artificielle. Certains mots ont été appris aux personnes tests avec des gestes. C'est-à-dire que les personnes ne faisaient pas qu'écouter ou lire les mots. A l'aide de gestes, elles imitaient aussi la signification des mots. Pendant qu'elles apprenaient, l'activité de leur cerveau a été mesurée. Les chercheurs ont alors fait une intéressante découverte. Lors de l'apprentissage des mots avec des gestes, plusieurs zones du cerveau étaient actives. Outre l'aire du langage, des aires sensori-motrices étaient aussi en activité. Cette activité du cerveau supplémentaire influe sur notre mémoire. En apprenant avec des gestes, des réseaux complexes se créent. Ces réseaux stockent le mot nouveau à plusieurs endroits du cerveau. Ainsi, les mots de vocabulaire sont traités avec une plus grande efficacité. Lorsque nous voulons les utiliser, notre cerveau les trouve plus rapidement. Ils sont également mieux conservés. Mais l'important est que le geste soit en relation avec le mot. Notre cerveau s'en rend compte lorsque le mot et le geste ne vont pas ensemble. Ces nouvelles connaissances pourraient mener à de nouvelles méthodes d'apprentissage. Les personnes qui ne savent que peu de choses sur les langues apprennent souvent lentement. Peut-être apprendront-elles plus facilement si elles imitent les mots avec leur corps…