Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ?
ለ-ንድን-ነ--ኬ-ን-የ-ይ--ት?
ለ____ ነ_ ኬ__ የ______
ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-?
--------------------
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
0
m-ki--y--- -a----e-- 3
m_________ m________ 3
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 3
----------------------
mikiniyati mak’irebi 3
Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ?
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
mikiniyati mak’irebi 3
Je dois maigrir.
ክ--- መ-----ላ--ኝ
ክ___ መ___ ስ____
ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ
---------------
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
0
m-kini---i m--’ireb- 3
m_________ m________ 3
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 3
----------------------
mikiniyati mak’irebi 3
Je dois maigrir.
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
mikiniyati mak’irebi 3
Je ne la mange pas parce que je dois maigrir.
የማል--- --ደ--መቀነ- ስላለ-ኝ --።
የ_____ ክ___ መ___ ስ____ ነ__
የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-።
--------------------------
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
0
lem-n-di-i--ewi--ēkuni -em-yibeluti?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Je ne la mange pas parce que je dois maigrir.
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ?
ለ--ድን -ው-ቢራው- -ማ-ጠ--?
ለ____ ነ_ ቢ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-?
---------------------
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
0
l--i-i-----newi k--u----em-y-b--u-i?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ?
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Je dois encore conduire.
መኪና-መን-- -ላ--ኝ
መ__ መ___ ስ____
መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ
--------------
መኪና መንዳት ስላለብኝ
0
le------ni--------kuni-y--ay---l-t-?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Je dois encore conduire.
መኪና መንዳት ስላለብኝ
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire.
መ-- ---ነ--ስላለ----ልጠጣም።
መ__ ስ____ ስ____ አ_____
መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም-
----------------------
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
0
ki-i-eti---k’enesi----ale-i--i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire.
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
kibideti mek’enesi silalebinyi
Pourquoi ne bois-tu pas le café ?
ለ-ንድ- ---ቡ--- --ትጠጣው/ጪው?
ለ____ ነ_ ቡ___ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው-
------------------------
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
0
k-b--e-- -ek--n--- sil-le----i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
Pourquoi ne bois-tu pas le café ?
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
kibideti mek’enesi silalebinyi
Il est froid.
ቀዝቅዛል
ቀ____
ቀ-ቅ-ል
-----
ቀዝቅዛል
0
ki-i-eti-m----n--i s-l---b-n-i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
Il est froid.
ቀዝቅዛል
kibideti mek’enesi silalebinyi
Je ne le bois pas parce qu’il est froid.
የ-ል-ጣ- -ለቀዘ-- ነው።
የ_____ ስ_____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-።
-----------------
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
0
yemali--law------de-i m-------i--i----b-n-i-newi.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Je ne le bois pas parce qu’il est froid.
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Pourquoi ne bois-tu pas le thé ?
ለ--ድ- ነው --ን -------ጪ-?
ለ____ ነ_ ሻ__ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው-
-----------------------
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
0
ye----b---w- kib----- me---n--i sila-e-iny---ewi.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Pourquoi ne bois-tu pas le thé ?
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Je n’ai pas de sucre.
ስካ------።
ስ__ የ____
ስ-ር የ-ኝ-።
---------
ስካር የለኝም።
0
y-ma---el--i --b------m-k’e--s------leb-nyi ---i.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Je n’ai pas de sucre.
ስካር የለኝም።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre.
የ-ልጠጣው-ስ-ር --ሌለኝ--ው።
የ_____ ስ__ ስ____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-።
--------------------
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
0
lemin-din- -e-------w-ni-ye-ayit’-t---i?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre.
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ?
ለም-ድ---ው-ሾ--ው--የማይ--ት?
ለ____ ነ_ ሾ____ የ______
ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-?
----------------------
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
0
leminidi-- ---i--ī--w--- -emayit--t-u--?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ?
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Je ne l’ai pas commandée.
አላዘዝ--ም
አ______
አ-ዘ-ኩ-ም
-------
አላዘዝኩትም
0
l--i-i-ini-ne-- b-r-wini----ay-t’--’-t-?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Je ne l’ai pas commandée.
አላዘዝኩትም
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée.
የ-ልበላ- ስ-ላዘ-ኩ- --።
የ_____ ስ______ ነ__
የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-።
------------------
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
0
mekīna me---at- si-al--i-yi
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée.
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
mekīna menidati silalebinyi
Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ?
ለም--- -ው ስ--ን -ማ-በ-ት?
ለ____ ነ_ ስ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-?
---------------------
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
0
mekī-- -enida-i s-l-l--i-yi
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ?
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
mekīna menidati silalebinyi
Je suis végétarien / végétarienne.
የአ-ክልት-ዘር ብ--ተመጋቢ---።
የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ነ__
የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-።
---------------------
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
0
m--ī-- ----d-t- -i------nyi
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
Je suis végétarien / végétarienne.
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
mekīna menidati silalebinyi
Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne.
የ-ል--ው--አት--- ዘ---ቻ ---ቢ ስ--ነኩኝ ነው።
የ_____ የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ስ_____ ነ__
የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-።
-----------------------------------
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
0
m-kī-- sil----e-- s---l-bi-----l--’e-’ami.
m_____ s_________ s__________ ā___________
m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i-
------------------------------------------
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne.
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.